字好书

时间: 2025-04-30 00:06:12

句子

在科研项目中,科学家们担雪填河,追求卓越。

意思

最后更新时间:2024-08-21 18:16:16

语法结构分析

句子:“在科研项目中,科学家们担雪填河,追求卓越。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:担雪填河,追求卓越
  • 宾语:无直接宾语,但“追求卓越”中的“卓越”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 担雪填河:这是一个成语,比喻不切实际的做法或难以实现的目标。在这里,它可能比喻科学家们在科研项目中面对的困难和挑战。
  • 追求卓越:表示致力于达到最高水平或最佳状态。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在描述科研工作的文章或演讲中,强调科学家们在面对困难时依然追求卓越的精神。
  • 文化背景:成语“担雪填河”在**文化中常用来形容不切实际的努力,但在科研领域,这种精神可能被赋予新的意义,即面对不可能的任务也要坚持不懈。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在鼓励科研人员面对挑战时使用,强调坚持和追求卓越的重要性。
  • 隐含意义:句子隐含了对科学家们不畏艰难、勇于挑战的精神的赞扬。

书写与表达

  • 不同句式
    • 科学家们在科研项目中,尽管面临“担雪填河”的挑战,依然不懈追求卓越。
    • 在科研的道路上,科学家们以“担雪填河”的决心,矢志追求卓越。

文化与*俗

  • 成语:“担雪填河”是**传统文化中的一个成语,常用于形容不切实际的努力。
  • 历史背景:这个成语可能源自古代的一个故事或寓言,具体来源需要进一步考证。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In scientific research projects, scientists take on the impossible task of "carrying snow to fill the river," striving for excellence.
  • 日文翻译:科研プロジェクトでは、科学者たちは「雪を運んで川を埋める」という不可能なタスクに取り組み、卓越を追求しています。
  • 德文翻译:In wissenschaftlichen Forschungsprojekten nehmen die Wissenschaftler die unmögliche Aufgabe "Schnee zu tragen, um den Fluss zu füllen," auf und streben nach Exzellenz.

翻译解读

  • 重点单词
    • 担雪填河:carrying snow to fill the river(英)/ 雪を運んで川を埋める(日)/ Schnee zu tragen, um den Fluss zu füllen(德)
    • 追求卓越:striving for excellence(英)/ 卓越を追求しています(日)/ nach Exzellenz streben(德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在科研相关的文章或演讲中,强调科学家们在面对困难时的坚持和追求。
  • 语境:在科研领域,这种精神被赋予新的意义,即面对不可能的任务也要坚持不懈,追求卓越。

相关成语

1. 【担雪填河】 挑雪去填塞河。比喻徒劳无功

相关词

1. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

2. 【担雪填河】 挑雪去填塞河。比喻徒劳无功

3. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

相关查询

体贴入妙 体贴入妙 体贴入妙 体贴入妙 体贴入妙 佐饔得尝 佐饔得尝 佐饔得尝 佐饔得尝 佐饔得尝

最新发布

精准推荐

飞刍挽粒 寒岁 世尘 亿丈 比手划脚 秃宝盖的字 秉笏披袍 寸字旁的字 辵字旁的字 誉满杏林 怫然不悦 鹵字旁的字 马尾辫 包含区的成语 辗转思念 韋字旁的字 笼开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词