时间: 2025-04-29 19:19:55
尽管这份工作只是旦暮之业,但他依然全力以赴,希望能留下好印象。
最后更新时间:2024-08-23 12:10:39
句子:“尽管这份工作只是旦暮之业,但他依然全力以赴,希望能留下好印象。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管这份工作只是旦暮之业)和一个主句(他依然全力以赴,希望能留下好印象)。
同义词扩展:
句子表达的是一个人对待一份看似不长久的工作依然非常认真,希望给人留下好印象。这可能发生在求职、实*或临时项目中,强调了个人对工作的态度和期望。
使用场景:在职场交流、面试反馈或工作总结中可能会用到这样的表达。 礼貌用语:句子中的“希望能留下好印象”是一种礼貌的表达,表明说话者希望得到他人的认可。 隐含意义:尽管工作可能不长久,但说话者的态度表明他重视每一次工作机会,希望通过努力获得长远的好处。
不同句式:
文化意义:在文化中,重视每一次工作机会,无论其长短,都体现了对工作的尊重和责任感。 相关成语**:“尽心尽力”、“一丝不苟”等成语都与句子中的态度相呼应。
英文翻译:Although this job is only temporary, he still gives it his all, hoping to make a good impression. 日文翻译:この仕事はほんの一時的なものですが、彼は全力を尽くし、良い印象を残したいと願っています。 德文翻译:Obwohl diese Arbeit nur vorübergehend ist, gibt er immer noch sein Bestes, um einen guten Eindruck zu hinterlassen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
2. 【全力以赴】 赴:前往。把全部力量都投入进去。
3. 【印象】 客观事物在人的头脑里留下的迹象:深刻的~|他给我的~很好。
4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
5. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
6. 【旦暮之业】 指日常凡庸事务。
7. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。