时间: 2025-04-28 15:20:30
他们的婚姻因为第三者的介入而分钗断带,令人惋惜。
最后更新时间:2024-08-12 16:49:30
句子:“他们的婚姻因为第三者的介入而分钗断带,令人惋惜。”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个婚姻因为外部人物的干预而破裂的情况,表达了对这种结果的遗憾。这种情境在现代社会中较为常见,反映了婚姻关系中的复杂性和脆弱性。
句子在实际交流中可能用于表达对他人不幸婚姻的同情或评论。使用时需要注意语气和场合,避免伤害当事人或引起不必要的争议。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“分钗断带”是一个具有浓厚文化色彩的成语,源自*古代的俗。这个成语不仅描述了婚姻的破裂,还蕴含了传统文化的元素。
在翻译中,“分钗断带”被翻译为“broke apart”(英文)、“破綻し”(日文)和“zerbrach”(德文),这些表达都准确地传达了婚姻破裂的含义。
句子在上下文中可能用于讨论婚姻关系中的问题,或者作为对某种社会现象的评论。理解句子的语境有助于更准确地把握其含义和使用场合。
1. 【分钗断带】 钗分开,带断了。比喻夫妻的离别。