时间: 2025-04-28 01:45:49
以怨报德的人往往不懂得感恩和珍惜。
最后更新时间:2024-08-10 12:54:04
句子:“以怨报德的人往往不懂得感恩和珍惜。”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
这句话通常用于批评那些对别人的善意和帮助不表示感激,反而以怨恨回报的人。在社会交往中,这种行为被视为不道德或不恰当的。
这句话在实际交流中常用于教育、道德讨论或批评某些人的行为。它传达了一种负面评价,提醒人们应该以德报怨,懂得感恩和珍惜。
不同句式表达:
这句话反映了中华文化中强调的“以德报怨”和“知恩图报”的价值观。在**传统文化中,感恩和珍惜被视为重要的美德。
英文翻译:People who repay kindness with resentment often do not understand gratitude and cherish.
日文翻译:恩を仇で返す人は、感謝と大切にすることを理解していないことが多い。
德文翻译:Menschen, die Güte mit Groll erwidern, verstehen oft nicht die Dankbarkeit und das Wertschätzen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【以怨报德】 怨:仇恨;德:恩惠。用怨恨来回报别人的恩惠。