字好书

时间: 2025-04-29 13:17:58

句子

她勇往直前地投身于公益事业,帮助了许多需要帮助的人。

意思

最后更新时间:2024-08-13 01:21:34

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:投身于、帮助了
  3. 宾语:公益事业、许多需要帮助的人
  4. 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 勇往直前:形容词短语,表示勇敢地向前进,不畏艰难。
  2. 投身于:动词短语,表示全身心投入某项事业。
  3. 公益事业:名词短语,指为社会公共利益服务的事业。
  4. 帮助:动词,表示给予支持或援助。
  5. 许多:数量词,表示数量较多。 *. 需要帮助的人:名词短语,指那些需要得到援助的人。

语境理解

句子描述了一个积极向上的场景,强调了主语“她”的勇敢和无私,以及她对社会的贡献。这种描述在鼓励人们参与公益活动、帮助他人的语境中非常常见。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬、鼓励或描述某人的行为。它传达了一种积极、正面的态度,鼓励人们效仿“她”的行为,投身于公益事业。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她无私地投身于公益事业,为许多需要帮助的人提供了援助。
  • 在公益事业中,她勇敢地前行,帮助了众多需要帮助的人。

文化与*俗

句子体现了中华文化中推崇的“助人为乐”和“无私奉献”的精神。在**传统文化中,这种行为被视为高尚和值得赞扬的。

英/日/德文翻译

英文翻译:She bravely devoted herself to public welfare, helping many people in need.

日文翻译:彼女は勇気を持って公共の福祉に身を捧げ、多くの助けを必要とする人々を助けました。

德文翻译:Sie hat sich mutig der öffentlichen Wohlfahrt gewidmet und vielen hilfsbedürftigen Menschen geholfen.

翻译解读

在英文翻译中,“bravely”强调了勇敢,“devoted herself to”表示全身心投入,“public welfare”指公益事业,“helping many people in need”描述了帮助需要帮助的人。

在日文翻译中,“勇気を持って”表示勇敢,“公共の福祉に身を捧げ”表示投身于公益事业,“多くの助けを必要とする人々を助けました”描述了帮助需要帮助的人。

在德文翻译中,“mutig”表示勇敢,“der öffentlichen Wohlfahrt gewidmet”表示投身于公益事业,“vielen hilfsbedürftigen Menschen geholfen”描述了帮助需要帮助的人。

上下文和语境分析

句子在鼓励人们参与公益活动、帮助他人的语境中非常常见。它传达了一种积极、正面的态度,鼓励人们效仿“她”的行为,投身于公益事业。这种描述在表扬、鼓励或描述某人的行为时非常有用。

相关成语

1. 【勇往直前】 勇敢地一直向前进。

相关词

1. 【勇往直前】 勇敢地一直向前进。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

三眠 三眠 三眠 三眠 三眠 三眠 三眠 三眠 三眠 三眠

最新发布

精准推荐

违礼 马字旁的字 祫秂 牛字旁的字 尣字旁的字 悭结尾的词语有哪些 调查研究 閠字旁的字 覆护 阴方 涣若冰释 郁郁累累 乘兴而来,败兴而归 逛游 甘露法雨 包含偃的词语有哪些 包含恍的成语 气字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词