时间: 2025-04-29 01:14:00
他的演讲虽然不长,但每一句话都寓意深远,触动人心。
最后更新时间:2024-08-16 19:03:34
句子:“他的演讲虽然不长,但每一句话都寓意深远,触动人心。”
时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含转折关系的并列句。
同义词:
句子在特定情境中通常用来评价某人的演讲,即使在时间上不长,但其内容深刻且能引起听众的共鸣。这种评价可能出现在演讲比赛、学术讲座或公共演讲后的讨论中。
在实际交流中,这种句子常用于正面评价,表达对演讲内容的赞赏。使用时需要注意语气的恰当,以确保表达的真诚和尊重。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子中“寓意深远”和“触动人心”反映了**文化中对言辞和表达的重视,强调语言的力量和深度。这种表达方式在文学和艺术评论中常见。
英文翻译:"Although his speech was not long, every sentence was profound and touched the heart."
日文翻译:"彼のスピーチは短かったが、すべての言葉が深い意味を持ち、心に触れた。"
德文翻译:"Obwohl seine Rede nicht lang war, war jeder Satz tiefgründig und berührte das Herz."
重点单词:
翻译解读:翻译时,保持原文的转折关系和情感强度是关键。不同语言可能有不同的表达*惯,但核心意义应保持一致。
句子通常出现在对演讲的正面评价中,强调演讲内容的深度和情感影响力。在不同的文化和社会背景中,对“寓意深远”和“触动人心”的理解可能有所不同,但普遍认同的是对言辞力量的赞赏。
1. 【寓意深远】 寄托或隐含的意思很深(多指语言文字或艺术作品)。