字好书

时间: 2025-04-27 06:24:30

句子

这种低俗的笑话,在正式场合是不登大雅的。

意思

最后更新时间:2024-08-09 02:59:16

1. 语法结构分析

句子:“这种低俗的笑话,在正式场合是不登大雅的。”

  • 主语:“这种低俗的笑话”
  • 谓语:“是不登大雅的”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“这种低俗的笑话”
  • 句型:陈述句
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态

2. 词汇学*

  • 低俗:指内容或风格低下、庸俗,不雅观或不正派。
  • 笑话:一种幽默或滑稽的言语或行为,旨在引起笑声或娱乐。
  • 正式场合:指需要遵守一定礼仪和规范的场合,如会议、典礼等。
  • 登大雅:原指进入高雅的境界,此处指不适合或不被接受。

3. 语境理解

  • 句子在特定情境中强调“低俗的笑话”在“正式场合”不被接受或不合适。
  • 文化背景和社会*俗影响对“低俗”和“正式场合”的理解。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对某些行为或内容的不认可。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子通过否定“登大雅”来表达对“低俗笑话”的负面评价。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:“在正式场合,这种低俗的笑话是不被接受的。”
  • 增强语言灵活性:“这种低俗的笑话在正式场合显得格格不入。”

. 文化与俗探讨

  • “登大雅”源自**传统文化,强调高雅和正统。
  • 句子反映了对场合和内容匹配的文化期待。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Such vulgar jokes are not appropriate in formal settings.”
  • 日文翻译:“このような低俗なジョークは、正式な場では相応しくない。”
  • 德文翻译:“Solche vulgären Witze sind in formellen Situationen nicht angemessen.”

翻译解读

  • 英文:强调“不合适”和“正式场合”。
  • 日文:使用“相応しくない”表达“不合适”。
  • 德文:使用“nicht angemessen”表达“不合适”。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论文化和社会规范时,强调内容和场合的匹配性。
  • 在不同文化中,“低俗”和“正式场合”的定义和理解可能有所不同。

相关成语

1. 【不登大雅】 大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

相关词

1. 【不登大雅】 大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

2. 【低俗】 低级庸俗:言语~|~的格调。

3. 【场合】 一定的时间、地点、情况:在公共~,要遵守秩序。

4. 【正式】 属性词。合乎一般公认的标准的;合乎一定手续的:~比赛|~工作人员|~会谈。

相关查询

悔之何及 悔之何及 悔之何及 悔之何及 悔之何及 悔之何及 悔之无及 悔之无及 悔之无及 悔之无及

最新发布

精准推荐

贵贱无常 从容指顾 荏弱难持 热点 目瞪口僵 业字旁的字 浃旦 虎字头的字 七叶一枝花 一代鼎臣 纠曲 走字旁的字 杖结尾的成语 玄字旁的字 积重不返 毋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词