时间: 2025-04-27 08:29:28
这个城市的排水系统经过多次改进,已经成为一个不毁之制的基础设施。
最后更新时间:2024-08-09 02:24:27
句子描述了一个城市通过多次改进其排水系统,使其变得非常坚固和可靠,成为城市基础设施中不可或缺的一部分。这通常发生在经历了多次自然灾害(如洪水)后,城市为了提高其防灾能力而进行的改进。
句子在实际交流中可能用于描述城市建设的成就,或者在讨论城市规划和灾害管理时提及。它传达了一种积极和肯定的语气,强调了改进后的排水系统的可靠性和重要性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“不毁之制”可能源自传统文化中对坚固和持久事物的赞美。在文化中,坚固和持久往往与稳定和繁荣联系在一起。
英文翻译:The drainage system of this city, after multiple improvements, has become an indestructible infrastructure.
日文翻译:この都市の排水システムは、何度もの改良を経て、破壊不能のインフラとなりました。
德文翻译:Das Abwassersystem dieser Stadt ist nach mehreren Verbesserungen zu einer unzerstörbaren Infrastruktur geworden.
在不同语言的翻译中,保持了原句的核心意义,即排水系统经过改进变得非常坚固和可靠。每种语言都准确地传达了“不毁之制”的概念。
句子可能在讨论城市规划、基础设施建设或灾害管理时出现。它强调了通过持续改进来提高城市抵抗自然灾害的能力,这在任何文化和社会中都是一个重要的议题。
1. 【不毁之制】 毁:毁坏;制:制度。不楞破坏的制度。指经久不变的制度。