字好书

时间: 2025-04-27 17:27:37

句子

她的那首歌一经推出,便成为了千古绝唱,风靡一时。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:45:46

语法结构分析

句子:“[她的那首歌一经推出,便成为了千古绝唱,风靡一时。]”

  • 主语:“她的那首歌”
  • 谓语:“一经推出”和“成为了”
  • 宾语:“千古绝唱”和“风靡一时”

这个句子是一个复合句,包含两个并列的谓语和宾语结构。时态是现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。句型是陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学习

  • 她的那首歌:指代特定的一首歌,强调其特殊性和重要性。
  • 一经推出:表示一旦发布或上市。
  • 千古绝唱:形容歌曲非常优秀,流传千古。
  • 风靡一时:形容歌曲在某个时期非常流行,广受欢迎。

语境理解

这个句子描述了一首歌的巨大成功和影响力。在特定的文化和社会背景下,这样的描述可能与歌手的知名度、歌曲的质量、市场的反应等因素有关。

语用学分析

这个句子可能在音乐评论、新闻报道或社交场合中使用,用来赞扬某首歌的非凡成就。语气的变化可能影响听众或读者的感受,如加强语气可以增强赞美的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那首歌一经发布,就成为了流传千古的经典,广受欢迎。”
  • “她的那首歌一经面世,便迅速风靡,成为了不朽之作。”

文化与习俗

  • 千古绝唱:这个成语强调了歌曲的永恒价值和历史地位。
  • 风靡一时:这个成语描述了歌曲在特定时期的流行程度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"As soon as her song was released, it became an eternal masterpiece and swept the nation for a time."
  • 日文翻译:"彼女のその曲がリリースされるやいなや、永遠の名曲となり、一時代を風靡した。"
  • 德文翻译:"Sobald ihre Song veröffentlicht wurde, wurde er zu einem ewigen Meisterwerk und beflügelte eine Zeit lang."

翻译解读

  • 英文翻译:强调了歌曲的永恒性和当时的流行程度。
  • 日文翻译:使用了“リリースされるやいなや”来表达“一经推出”,并用“永遠の名曲”和“一時代を風靡した”来表达“千古绝唱”和“风靡一时”。
  • 德文翻译:使用了“veröffentlicht wurde”来表达“一经推出”,并用“ewigen Meisterwerk”和“beflügelte eine Zeit lang”来表达“千古绝唱”和“风靡一时”。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论音乐作品的影响力和历史地位时使用,强调了歌曲的非凡成就和对听众的深远影响。在不同的文化和社会背景下,这样的描述可能会有不同的解读和感受。

相关成语

1. 【千古绝唱】 指从来少有的绝妙佳作。

2. 【风靡一时】 风靡:草木随风倒下,引伸为很风行。形容事物在一个时期里极其盛行,象风吹倒草木一样。

相关词

1. 【千古绝唱】 指从来少有的绝妙佳作。

2. 【风靡一时】 风靡:草木随风倒下,引伸为很风行。形容事物在一个时期里极其盛行,象风吹倒草木一样。

相关查询

不当不正 不当不正 不当不正 不当不正 不当不正 不当 不当 不当 不当 不当

最新发布

精准推荐

高视阔步 幾字旁的字 迁歆 迂腐 日字旁的字 久开头的词语有哪些 龝字旁的字 天际 尢字旁的字 诸坊 咕结尾的词语有哪些 绕梁三日 旧事重提 不得其门而入 齿字旁的字 杀敌致果 发掘

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词