最后更新时间:2024-08-23 12:40:58
语法结构分析
句子:“在古代,农民们每旬都要进行旬输月送,以满足国家的粮食需求。”
- 主语:农民们
- 谓语:进行
- 宾语:旬输月送
- 状语:在古代,每旬,以满足国家的粮食需求
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 在古代:表示时间背景,指的是过去的某个时期。
- 农民们:句子的主语,指从事农业生产的人群。
- 每旬:古代**将一个月分为三旬,每旬十天。
- 进行:表示执行某个动作或活动。
- 旬输月送:古代农民定期向国家缴纳粮食的制度。
- 以满足:为了达到某个目的。
- 国家的粮食需求:国家对粮食的需求。
语境理解
句子描述了古代农民的一种义务,即定期向国家缴纳粮食,以满足国家的粮食需求。这种制度反映了古代社会的农业经济结构和国家的粮食管理政策。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述古代农民的社会责任和国家的粮食政策。这种描述可能用于历史教学、文化交流或对古代社会制度的讨论。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代农民每旬都有义务进行旬输月送,以确保国家粮食需求的满足。
- 为了满足国家的粮食需求,古代农民每旬都要执行旬输月送的任务。
文化与*俗
- 旬输月送:反映了古代**的农业税收制度,农民需要定期向国家缴纳粮食。
- 国家的粮食需求:体现了国家对粮食的控制和管理,确保国家粮食安全。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, farmers had to carry out the practice of "ten-day delivery and monthly supply" every ten days to meet the country's grain demand.
- 日文:古代、農民たちは10日ごとに「旬輸月送」を行い、国家の食糧需要を満たす必要がありました。
- 德文:In alten Zeiten mussten die Bauern alle zehn Tage die Praxis des "zehntäglichen Abgaben und monatlichen Lieferungen" durchführen, um den landesweiten Getreideanforderungen gerecht zu werden.
翻译解读
- 重点单词:
- 旬输月送:ten-day delivery and monthly supply (英), 旬輸月送 (日), zehntäglichen Abgaben und monatlichen Lieferungen (德)
- 国家的粮食需求:country's grain demand (英), 国家の食糧需要 (日), landesweiten Getreideanforderungen (德)
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一段关于古代农业税收制度的历史描述。语境中可能包含对古代社会结构、经济政策和农民生活的讨论。