字好书

时间: 2025-04-29 21:30:29

句子

在凄风楚雨的季节里,花园里的花儿似乎也失去了往日的光彩。

意思

最后更新时间:2024-08-12 11:38:57

语法结构分析

句子:“在凄风楚雨的季节里,花园里的花儿似乎也失去了往日的光彩。”

  • 主语:花园里的花儿
  • 谓语:似乎也失去了
  • 宾语:往日的光彩
  • 状语:在凄风楚雨的季节里

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 凄风楚雨:形容天气恶劣,常用来比喻境遇不佳或心情悲凉。
  • 花园:种植花草的园地。
  • 花儿:花朵的俗称。
  • 似乎:表示不确定或推测。
  • 往日:过去的时光。
  • 光彩:这里指花朵的美丽和生机。

语境理解

句子描述了一个天气恶劣的季节,花园中的花朵因此失去了往日的美丽和生机。这可能反映了作者对自然环境变化的感慨,或是对时光流逝、美好事物消逝的哀伤。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对自然环境或生活状态变化的感慨。语气中带有一定的哀伤和无奈。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “花园里的花儿,在凄风楚雨的季节里,似乎失去了它们昔日的光彩。”
  • “凄风楚雨的季节,让花园里的花儿失去了往日的光彩。”

文化与*俗

  • 凄风楚雨:这个成语源自**古代文学,常用来形容悲凉的气氛或境遇。
  • 花园:在许多文化中,花园象征着美丽、宁静和和谐。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the season of bitter winds and sorrowful rains, the flowers in the garden seem to have lost their former luster.
  • 日文:荒れ風と悲しい雨の季節に、庭の花々はまるで昔の輝きを失ったようだ。
  • 德文:In der Jahreszeit des bitteren Windes und traurigen Regens scheinen die Blumen im Garten ihren einstigen Glanz verloren zu haben.

翻译解读

  • 凄风楚雨:在英文中翻译为“bitter winds and sorrowful rains”,在日文中翻译为“荒れ風と悲しい雨”,在德文中翻译为“bitteren Windes und traurigen Regens”,都准确传达了恶劣天气的含义。
  • 光彩:在英文中翻译为“luster”,在日文中翻译为“輝き”,在德文中翻译为“Glanz”,都表达了花朵美丽的意思。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的季节或**,如秋天的到来或一场大雨,导致花园中的花朵失去了生机。这种描述可能出现在文学作品中,用以表达对自然变化的感慨或对美好事物消逝的哀伤。

相关成语

1. 【凄风楚雨】 形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

相关词

1. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

2. 【光彩】 颜色和光泽;光辉:大放~|橱窗里面摆着~夺目的各色丝绸;光荣:小张被评上杰出青年,全公司都很~。

3. 【凄风楚雨】 形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

4. 【失去】 消失;失掉。

5. 【季节】 一年里的某个有特点的时期:~性|农忙~|严寒~。

6. 【花儿】 甘肃、青海、宁夏一带流行的一种民间歌曲。

相关查询

一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不烦二主 一客不犯二主 一客不犯二主

最新发布

精准推荐

谈空 赐官 匿迹潜形 孔老 观者如织 口字旁的字 而字旁的字 口字旁的字 踣地呼天 金龟换酒 庶侈 纽开头的词语有哪些 干暴 双眉不展 手字旁的字 士字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词