字好书

时间: 2025-04-28 04:54:14

句子

地震发生时,许多居民失魂丧胆,纷纷逃到空旷的地方避难。

意思

最后更新时间:2024-08-16 01:02:50

语法结构分析

  1. 主语:“许多居民”
  2. 谓语:“失魂丧胆”、“纷纷逃到”
  3. 宾语:“空旷的地方”
  4. 时态:一般过去时(表示地震已经发生)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 地震:自然灾害,指地壳的快速震动。
  2. 失魂丧胆:形容极度恐惧,失去理智。
  3. 纷纷:形容许多人或事物接连不断地发生。
  4. 空旷的地方:没有建筑物或其他障碍物的开阔区域。

语境分析

  1. 特定情境:地震发生时,人们出于本能寻求安全,逃到空旷地带以避免建筑物倒塌等危险。
  2. 文化背景:地震在许多国家和地区是常见的自然灾害,因此人们对地震的反应和避难行为有一定的文化共识。

语用学分析

  1. 使用场景:描述地震发生时的紧急情况和人们的反应。
  2. 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了人们在危机中的自然反应。
  3. 隐含意义:强调了地震的破坏性和人们的恐惧感。

书写与表达

  1. 不同句式
    • 地震发生时,居民们惊慌失措,纷纷逃向开阔地带。
    • 当地震来袭,许多居民感到极度恐慌,迅速逃离至空旷区域。

文化与*俗

  1. 文化意义:地震避难是许多地震多发地区常见的应急行为,反映了人们对自然灾害的认知和应对策略。
  2. 相关成语:无特定成语,但“失魂丧胆”体现了人们对极端情况的反应。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译
    • When the earthquake occurred, many residents were terrified and fled to open spaces for safety.
  2. 日文翻译
    • 地震が発生したとき、多くの住民は恐怖に駆られ、広い場所に避難しました。
  3. 德文翻译
    • Als das Erdbeben auftrat, waren viele Bewohner erschrocken und flohen in offene Gebiete zur Sicherheit.

翻译解读

  1. 重点单词
    • terrified(英文):极度恐惧的。
    • 恐怖に駆られ(日文):被恐惧驱使。
    • erschrocken(德文):惊恐的。

上下文和语境分析

  1. 上下文:句子描述了地震发生时的紧急情况和人们的反应,强调了人们在自然灾害面前的本能行为。
  2. 语境:适用于地震教育、应急准备和灾害报道等场景。

相关成语

1. 【失魂丧胆】 形容极度恐慌。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。

3. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

4. 【失魂丧胆】 形容极度恐慌。

5. 【空旷】 地方广阔,没有树木、建筑物等~的原野ㄧ砍掉了这棵树,院里显着~点儿。

6. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

7. 【避难】 躲避灾难或迫害~所。

相关查询

来日大难 来日大难 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆 来去匆匆

最新发布

精准推荐

循诵习传 锦缎 喟然叹息 古调不弹 巢开头的词语有哪些 见字旁的字 铎结尾的词语有哪些 一毫不差 贝字旁的字 龙肝豹胎 爪字旁的字 骄胡 龍字旁的字 儿字旁的字 一曲阳关 税人 长安棋局

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词