字好书

时间: 2025-04-27 06:08:43

句子

她不停地向已经满溢的水池里担雪,简直是担雪塞井,毫无意义。

意思

最后更新时间:2024-08-21 18:17:32

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:不停地向已经满溢的水池里担雪
  3. 宾语:水池
  4. 状语:不停地、已经满溢的
  5. 时态:现在进行时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 不停地:副词,表示动作持续不断。
  3. :介词,表示方向。
  4. 已经:副词,表示动作发生在过去。
  5. 满溢:形容词,表示充满到溢出的状态。 *. 水池:名词,指储存水的容器或区域。
  6. 担雪:动词短语,表示搬运雪。
  7. 简直:副词,表示强调。
  8. 塞井:动词短语,表示堵塞井口。
  9. 毫无意义:形容词短语,表示没有价值或目的。

语境理解

句子描述了一个女性持续不断地向一个已经满溢的水池里搬运雪,这个行为被比喻为“担雪塞井”,即一个无用且无效的行为。这个句子可能在批评某人的行为缺乏效率或明智,或者在强调某些行为的无意义。

语用学研究

这个句子可能在实际交流中用于批评或提醒某人其行为的无效性。它可能出现在教育、工作或日常生活的对话中,用于指出某人的错误或不合理的决策。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她持续不断地向一个已经溢出的水池里搬运雪,这种行为就像是在担雪塞井,完全没有意义。
  • 她的行为,不断地向满溢的水池里担雪,实际上是在做无用功,如同担雪塞井。

文化与*俗

“担雪塞井”是一个成语,源自古代,比喻做无用功或无效的努力。这个成语反映了人对于效率和实用性的重视,以及对于无意义行为的批评。

英/日/德文翻译

英文翻译:She keeps shoveling snow into the already overflowing pool, which is like shoveling snow to plug a well, utterly meaningless.

日文翻译:彼女は溢れかえったプールに雪をどんどん運んでいる、まるで雪で井戸を塞ぐようなものだ、全く無意味だ。

德文翻译:Sie schaufelt unentwegt Schnee in den bereits überlaufenden Pool, was genau so sinnlos ist wie Schnee in einen Brunnen zu schaufeln.

翻译解读

在翻译中,“担雪塞井”被直译为“shoveling snow to plug a well”(英文),“雪で井戸を塞ぐ”(日文),和“Schnee in einen Brunnen zu schauf

相关成语

1. 【担雪塞井】 挑雪去填塞水井。比喻徒劳无功

相关词

1. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

2. 【担雪塞井】 挑雪去填塞水井。比喻徒劳无功

3. 【满溢】 太多而漫出; 充盈;丰厚。

4. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。

相关查询

桑榆暮景 桑榆暮景 桑榆暮景 桑榆暮景 桑榆暮景 桑榆暮景 桑榆暮影 桑榆暮影 桑榆暮影 桑榆暮影

最新发布

精准推荐

穆开头的词语有哪些 避重逐轻 掀动 豆蔻年华 匸字旁的字 一字不差 茶褐色 持拔 包含猬的词语有哪些 羽字旁的字 入字旁的字 岸结尾的词语有哪些 一体同心 包含般的词语有哪些 凡小 川字旁的字 隶字旁的字 囚首垢面 贴旦

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词