时间: 2025-06-17 07:39:50
这位年逾古稀的画家,依然坚持每天作画,创作出许多感人的作品。
最后更新时间:2024-08-19 20:17:38
主语:“这位年逾古稀的画家”
谓语:“依然坚持”
宾语:“每天作画”
补语:“创作出许多感人的作品”
这个句子描述了一位年长的画家,尽管年纪已大,但仍然坚持每天进行绘画创作,并且创作出了许多令人感动的作品。这个句子可能在赞扬这位画家的坚持和创作热情,也可能在强调年龄不是艺术创作的障碍。
这个句子可能在鼓励人们无论年龄多大,都应该坚持自己的爱好和追求。在实际交流中,这种句子可以用在艺术讲座、个人访谈或者励志文章中,传达积极向上的信息。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“年逾古稀”这个成语体现了文化中对老年人的尊重和敬仰。在传统文化中,七十岁被认为是一个重要的年龄,象征着长寿和智慧。
英文翻译:This painter, though advanced in years, still insists on painting every day and has created many touching works.
日文翻译:この画家は、高齢でありながらも、毎日絵を描き続け、多くの感動的な作品を創造しています。
德文翻译:Dieser Maler, obwohl in fortgeschrittenem Alter, hält immer noch jeden Tag an der Malerei fest und hat viele berührende Werke geschaffen.
在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和情感色彩。英文翻译中使用了“though advanced in years”来表达“年逾古稀”,日文翻译中使用了“高齢でありながらも”来表达同样的意思,德文翻译中使用了“obwohl in fortgeschrittenem Alter”。这些翻译都准确地传达了原文的含义和情感。
这个句子可能在描述一个具体的画家,也可能是在泛指那些年纪虽大但仍然坚持艺术创作的人。在不同的上下文中,这个句子的含义可能会有所不同。例如,在一个艺术展览的介绍中,这个句子可能是在介绍参展的画家;在一个励志文章中,这个句子可能是在鼓励读者坚持自己的梦想。
1. 【年逾古稀】 指年龄已超过七十岁。