时间: 2025-04-29 11:20:33
这对双胞胎姐妹,真是天造地设的好搭档,无论做什么都默契十足。
最后更新时间:2024-08-16 00:03:03
句子描述了一对双胞胎姐妹在各种活动中的默契配合,这种描述通常出现在赞美或描述亲密关系的语境中。文化背景中,双胞胎往往被视为有特殊联系的人,这种描述强调了她们之间的特殊纽带。
这句话可能在家庭聚会、朋友间的谈话或社交媒体上使用,用以表达对双胞胎姐妹关系的赞赏。语气是正面的,表达了说话者对她们关系的羡慕或赞赏。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在文化中,双胞胎被认为是有特殊缘分的人,这句话体现了对这种特殊关系的赞美。同时,“天造地设”这个成语也体现了文化中对完美和谐的追求。
英文翻译:These twin sisters are truly a perfect match made by nature; they are in complete harmony in whatever they do.
日文翻译:この双子の姉妹はまさに自然が作り出した最高の相棒で、何をするにも完全なハーモニーを見せています。
德文翻译:Diese Zwillingsschwestern sind wirklich eine perfekte Kombination von der Natur gemacht; sie sind in allem, was sie tun, in vollkommener Einklang.
在不同语言中,“天造地设”和“默契十足”的翻译需要保留原意的同时,适应目标语言的表达*惯。例如,英文中的“perfect match made by nature”和日文中的“自然が作り出した最高の相棒”都准确传达了原句的含义。
这句话通常出现在描述亲密关系或团队合作的语境中,强调的是人与人之间的和谐与默契。在不同的文化和社会背景中,对“双胞胎”和“默契”的理解可能有所不同,但普遍都能感受到这种关系的特殊性和美好。
1. 【天造地设】 造:制作;设:安排。指事物自然形成,合乎理想,不必再加人工。
1. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!
2. 【双胞胎】 两个同一胎出生的兄弟姐妹。
3. 【天造地设】 造:制作;设:安排。指事物自然形成,合乎理想,不必再加人工。
4. 【姐妹】 姐姐和妹妹。a)不包括本人:她没有~,只有一个哥哥。b)包括本人:她们~俩都是先进生产者|她就~一个(没有姐姐或妹妹);弟兄姐妹;同胞。
5. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。
6. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。