时间: 2025-06-11 17:01:07
这位老艺术家虽然年事已高,但他的表演依然精彩绝伦,宝刀不老。
最后更新时间:2024-08-16 15:26:18
句子:“这位老艺术家虽然年事已高,但他的表演依然精彩绝伦,宝刀不老。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个主句和一个让步状语从句(虽然年事已高,但...)。
同义词:
句子描述了一位年长的艺术家,尽管年纪大了,但他的表演依然非常出色。这种描述常见于对艺术家的赞扬,强调其技艺不因年龄增长而减退。
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某位年长艺术家的才华和能力。使用“宝刀不老”这样的成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
不同句式表达:
宝刀不老:这个成语源自古代,原指宝刀即使年代久远也不会生锈,比喻有才能的人不因年老而衰退。在文化中,常用这个成语来赞扬那些年纪虽大但依然能保持高水平表现的人。
英文翻译: "Although this old artist is advanced in years, his performances are still exceptionally brilliant, proving that his skills have not diminished with age."
日文翻译: "この老いた芸術家は年をとっているが、彼の演技は依然として非常に素晴らしく、彼の技術が年齢とともに衰えていないことを証明している。"
德文翻译: "Obwohl dieser alte Künstler im hohen Alter ist, sind seine Darbietungen immer noch außergewöhnlich brillant und beweisen, dass seine Fähigkeiten mit dem Alter nicht nachlassen."
在翻译过程中,保持了原句的赞扬和肯定的语气,同时确保了“宝刀不老”这一成语的文化内涵在目标语言中得到恰当的表达。