字好书

时间: 2025-04-26 22:45:23

句子

他的画作席卷宇内,成为艺术界的焦点。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:13:07

语法结构分析

句子:“他的画作席卷宇内,成为艺术界的焦点。”

  • 主语:“他的画作”
  • 谓语:“席卷”和“成为”
  • 宾语:“宇内”和“艺术界的焦点”

这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“他的画作席卷宇内”是一个简单的陈述句,描述了画作的影响范围。第二个分句“成为艺术界的焦点”也是一个陈述句,说明了画作在艺术界中的地位。

词汇分析

  • 他的画作:指某人的绘画作品。
  • 席卷:原意是像风一样迅速覆盖,这里比喻画作的影响力广泛而迅速。
  • 宇内:指整个世界或宇宙之内,这里指全球范围内。
  • 成为:表示转变为某种状态或身份。
  • 艺术界的焦点:指在艺术领域中受到广泛关注和讨论的中心。

语境分析

这个句子描述了一个艺术家的画作在全球范围内产生了巨大影响,并成为艺术界关注的中心。这种描述通常出现在艺术评论、新闻报道或艺术家的个人介绍中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明某位艺术家的作品非常成功,引起了广泛的关注和讨论。它可以用在正式的场合,如艺术展览的介绍、艺术杂志的文章等。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的画作在全球范围内引起了轰动,成为艺术界的焦点。
  • 艺术界的焦点现在是他那席卷全球的画作。

文化与习俗

“席卷宇内”这个表达带有一定的文学色彩,暗示了画作的影响力之大。在艺术领域,成为“焦点”通常意味着作品具有很高的艺术价值和市场价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:His paintings have swept across the globe, becoming the focal point of the art world.
  • 日文:彼の絵画は世界中に広がり、美術界の焦点となっている。
  • 德文:Seine Gemälde haben die Welt erobert und sind zum Mittelpunkt der Kunstwelt geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了画作的全球影响力和在艺术界的中心地位。
  • 日文:使用了“広がり”来表达画作的广泛影响,“焦点”保持了原文的意思。
  • 德文:使用了“erobert”来强调画作的征服性影响,“Mittelpunkt”对应原文的“焦点”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在介绍某位艺术家的文章或报道中,用来强调其作品的重要性和影响力。在不同的文化和社会背景下,“焦点”这个词可能会有不同的解读,但总体上都是指作品受到广泛关注和认可。

相关成语

1. 【席卷宇内】 宇内:整个中国。形容吞并全国。

相关词

1. 【席卷宇内】 宇内:整个中国。形容吞并全国。

2. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

3. 【画作】 绘画作品。

相关查询

低唱浅酌 低唱浅酌 低唱浅酌 低回不已 低回不已 低回不已 低回不已 低回不已 低回不已 低回不已

最新发布

精准推荐

图财致命 没头鬼 番窠倒臼 斤字旁的字 踵事增华 衒服 丹青不渝 包含罟的词语有哪些 片字旁的字 四字头的字 兵不逼好 特特 垂朱拖紫 包字头的字 曰字旁的字 孟仲叔季

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词