字好书

时间: 2025-07-29 04:27:18

句子

孩子们在游乐园里玩得太过兴奋,呼天叫地地尖叫着。

意思

最后更新时间:2024-08-14 21:50:42

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”,指代一群正在玩耍的儿童。
  2. 谓语:“玩得太过兴奋”,描述主语的行为和状态。
  3. 宾语:无明确宾语,因为“玩得太过兴奋”是一个状态描述。
  4. 时态:现在进行时,表示动作正在进行。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 孩子们:指儿童,是句子的主体。
  2. 游乐园:提供娱乐设施的场所,通常为儿童设计。
  3. 玩得太过兴奋:描述孩子们在游乐园中的情绪状态,“太过”强调了兴奋的程度。
  4. 呼天叫地:形容声音大,情绪激动。
  5. 尖叫:高声喊叫,通常表示极度兴奋或恐惧。

语境理解

  • 特定情境:句子描述的是孩子们在游乐园中玩耍的情景,强调了他们的兴奋和激动。
  • 文化背景:游乐园在许多文化中都是儿童娱乐的重要场所,孩子们在这样的环境中通常会表现出极大的兴奋和快乐。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的游乐园场景,或者作为对儿童在游乐园中行为的普遍描述。
  • 效果:通过描述孩子们的兴奋状态,传达了游乐园的欢乐氛围。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们在游乐园里尖叫着,因为他们玩得太兴奋了。
    • 在游乐园里,孩子们的尖叫声此起彼伏,显示出他们的极度兴奋。

文化与*俗

  • 文化意义:游乐园在很多文化中象征着童年和快乐,是家庭和社交活动的重要组成部分。
  • 相关成语:无特定成语,但“呼天叫地”是一个形容极度激动的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The children are having too much fun at the amusement park, screaming and shouting.
  • 日文翻译:子供たちは遊園地でとても楽しく遊んでいて、大声で叫んでいます。
  • 德文翻译:Die Kinder haben im Vergnügungspark zu viel Spaß und schreien und rufen.

翻译解读

  • 重点单词
    • amusement park (英文) / 遊園地 (日文) / Vergnügungspark (德文):游乐园。
    • screaming (英文) / 叫んでいます (日文) / schreien (德文):尖叫。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个家庭出游的场景,或者是游乐园的宣传材料中的一部分。
  • 语境:强调了孩子们在游乐园中的快乐和兴奋,传达了积极和欢乐的氛围。

相关成语

1. 【呼天叫地】 形容极为冤屈、怨恨或痛苦。同“呼天号地”。

相关词

1. 【兴奋】 精神振奋;情绪激动令人兴奋|兴奋地跳了起来; 使兴奋兴奋剂。

2. 【呼天叫地】 形容极为冤屈、怨恨或痛苦。同“呼天号地”。

3. 【太过】 过分; 古代关于气运变化的用语。

4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

相关查询

目不忍视 目不忍视 目不忍视 目不忍视 目不忍视,耳不忍闻 目不忍视,耳不忍闻 目不忍视,耳不忍闻 目不忍视,耳不忍闻 目不忍视,耳不忍闻 目不忍视,耳不忍闻

最新发布

精准推荐

听风听水 吊形吊影 波结尾的词语有哪些 脓胸 人字头的字 風字旁的字 瓦字旁的字 雷霆之怒 玉堂金门 耳字旁的字 四点底的字 纤毫无爽 婢结尾的词语有哪些 向阳花木 万马千军 止境 虎荡羊群

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词