时间: 2025-04-29 04:17:33
这位作家的文笔埒材角妙,每一篇文章都充满了智慧和深度,深受读者喜爱。
最后更新时间:2024-08-15 12:15:07
句子:“这位作家的文笔埒材角妙,每一篇文章都充满了智慧和深度,深受读者喜爱。”
句子为陈述句,描述了这位作家的文笔特点以及其文章的受欢迎程度。
句子描述了一位作家的文笔高超,其文章充满智慧和深度,因此受到读者的喜爱。这种描述通常出现在文学评论、作家介绍或读者反馈中。
句子在实际交流中用于赞扬某位作家的写作水平和文章质量,表达对其作品的认可和欣赏。语气积极,表达了对作家的尊重和敬意。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“文笔埒材角妙”体现了对作家写作技巧的高度评价,这种表达方式在**文化中常见,强调了文笔的艺术性和技巧性。
英文翻译: “This writer's penmanship is exquisite, with each article brimming with wisdom and depth,深受读者喜爱。”
日文翻译: 「この作家の筆致は巧みで、どの記事も知恵と深さに満ちており、読者に深く愛されています。」
德文翻译: “Die Handschrift dieses Schriftstellers ist exquisit, jeder Artikel ist voller Weisheit und Tiefe, und wird von den Lesern sehr geschätzt.”
在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。
句子通常出现在文学评论、作家介绍或读者反馈中,用于赞扬作家的写作水平和文章质量。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但总体上都是表达对作家作品的认可和欣赏。
1. 【埒材角妙】 比才艺,争美妙。
1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。
3. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。
4. 【埒材角妙】 比才艺,争美妙。
5. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。
6. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。
7. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。
8. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。