字好书

时间: 2025-04-27 18:55:15

句子

学校图书馆经过一次彻底的整顿,宿弊一清,现在书籍分类更加清晰,借阅更加方便。

意思

最后更新时间:2024-08-16 17:50:11

语法结构分析

  1. 主语:“学校图书馆”
  2. 谓语:“经过一次彻底的整顿”、“宿弊一清”、“现在书籍分类更加清晰”、“借阅更加方便”
  3. 宾语:无明确宾语,但“宿弊一清”可以理解为整顿的结果。
  4. 时态:句子使用了一般现在时(“现在书籍分类更加清晰”)和一般过去时(“经过一次彻底的整顿”)。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 彻底的整顿:表示整顿得非常全面和深入。
  2. 宿弊一清:指长期存在的问题被彻底解决。
  3. 书籍分类:指图书馆中书籍的组织和排列方式。
  4. 借阅:指读者从图书馆借出书籍的行为。

语境理解

句子描述了学校图书馆经过一次全面的整顿后,长期存在的问题得到了解决,书籍的分类变得更加清晰,借阅过程也变得更加方便。这反映了图书馆管理和服务质量的提升。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于报告图书馆的改进情况,或者在介绍图书馆时强调其服务质量的提升。语气积极,传达了改善后的正面效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “经过一次全面的整顿,学校图书馆的宿弊已被清除,书籍分类现在更加清晰,借阅也变得更加便捷。”
  • “学校图书馆的整顿工作取得了显著成效,宿弊被彻底清除,书籍分类和借阅流程都得到了优化。”

文化与*俗

句子中“宿弊一清”体现了中文表达中常用的一种修辞手法,即通过四个字的对仗来强调问题的彻底解决。这种表达方式在中文文化中常见,用于强调事情的彻底性和积极结果。

英/日/德文翻译

英文翻译: "After a thorough整顿, the school library has cleared all long-standing issues, with书籍分类 now more clear and borrowing more convenient."

日文翻译: "徹底的な整理を経て、学校の図書館は長年の問題を解決し、書籍の分類がより明確になり、貸出がより便利になりました。"

德文翻译: "Nach einer gründlichen Aufräumung hat die Schule Bibliothek alle langjährigen Probleme beseitigt, mit Bücher Kategorisierung jetzt klarer und Ausleihe bequemer."

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和语气,同时确保目标语言的表达自然流畅。例如,在英文翻译中,“彻底的整顿”可以翻译为“thorough整顿”,在日文中则可以翻译为“徹底的な整理”,在德文中则为“gründliche Aufräumung”。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于介绍图书馆的改进措施和效果,或者在讨论图书馆服务质量时作为例证。语境可能涉及学校管理、图书馆服务、读者体验等方面。

相关成语

1. 【宿弊一清】 多年的弊病一下就肃清了。

相关词

1. 【书籍】 书➌(总称)。

2. 【借阅】 借图书、资料等来阅读:~图书要如期归还。

3. 【分类】 根据事物的特点分别归类:图书~法|把文件~存档。

4. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

5. 【宿弊一清】 多年的弊病一下就肃清了。

6. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。

7. 【整顿】 使混乱的变为整齐,也指整齐整顿交通|整顿衣裳起敛容; 使不健全的变为健全整顿作风|整顿领导班子; 办理;安排整顿斋┓梗整顿船只齐了,一同来到朱贵酒店里来相投。

8. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

9. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。

相关查询

可见一斑 可见一斑 可望不可及 可望不可及 可望不可及 可望不可及 可望不可及 可望不可及 可望不可及 可望不可及

最新发布

精准推荐

衣字旁的字 笳开头的词语有哪些 群雌粥粥 中正九品 颠末 闲剧 包含硗的词语有哪些 干字旁的字 鱼字旁的字 修文地下 绵结尾的词语有哪些 亡从 和容悦色 反文旁的字 尸字头的字 摩登 破涕为欢 甜嘴蜜舌

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词