字好书

时间: 2025-07-30 19:36:34

句子

经历了那场火灾,我们全家大难不死,邻居们都说我们必有后禄。

意思

最后更新时间:2024-08-15 20:47:44

语法结构分析

句子:“经历了那场火灾,我们全家大难不死,邻居们都说我们必有后禄。”

  • 主语:我们全家
  • 谓语:经历了、大难不死、说
  • 宾语:那场火灾、我们必有后禄

句子时态为过去时,表示已经发生的**。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 经历:动词,表示经历过某事。
  • 火灾:名词,指火造成的灾害。
  • 全家:名词,指家庭的所有成员。
  • 大难不死:成语,表示经历了巨大的灾难但幸存下来。
  • 邻居们:名词,指居住在附近的人。
  • 必有后禄:成语,表示经历了困难后必定会有好运或回报。

语境理解

句子描述了一个家庭在经历了一场严重的火灾后幸存下来,邻居们认为他们将来会有好运。这个句子反映了人们对灾难后可能带来的好运的普遍信念。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于安慰或鼓励那些经历了不幸**的人。邻居们的说法带有一定的安慰和祝福的意味,表达了对他人的关心和支持。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在那场火灾中,我们全家奇迹般地幸存下来,邻居们都预言我们将迎来好运。”
  • “我们全家在火灾中幸免于难,周围的人都认为我们将来会有好报。”

文化与*俗

  • 大难不死:这个成语在**文化中常用来形容经历了巨大灾难但幸存下来的人。
  • 必有后禄:这个成语反映了**文化中对因果报应的信仰,即经历了困难后必定会有好运或回报。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After surviving that fire, our whole family managed to escape death, and our neighbors all say we are destined for good fortune.
  • 日文翻译:あの火事を生き延びた私たち一家は、大難に遭いながらも死を免れ、近所の人たちは私たちには必ず後福があると言っています。
  • 德文翻译:Nachdem wir den Brand überlebt haben, ist unserer ganzen Familie der Tod entronnen, und unsere Nachbarn sagen alle, dass wir für Glück bestimmt sind.

翻译解读

  • 重点单词:survive(幸存)、escape death(逃脱死亡)、destined for(注定)、good fortune(好运)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的情感和意义,强调了家庭在灾难中的幸存以及邻居们的祝福和期望。

相关成语

1. 【大难不死】 难:灾祸。遇到巨大的灾难而没有死掉。形容幸运地脱险。

相关词

1. 【全家】 整个家庭;全家人。

2. 【大难不死】 难:灾祸。遇到巨大的灾难而没有死掉。形容幸运地脱险。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。

5. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

相关查询

万类 万类 万类 万类 万箱 万箱 万箱 万箱 万箱 万箱

最新发布

精准推荐

慎终若始 玉山岑 霜絮 臼字旁的字 转愁为喜 旄象 见怪不怪,其怪自绝 金字旁的字 鱼字旁的字 竹字头的字 泥媳妇 包含鄌的词语有哪些 身字旁的字 不此之图 启发 人如潮涌

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词