时间: 2025-07-29 12:09:07
她嘴甜心苦,表面上对每个人都友好,实际上却在背后挑拨离间。
最后更新时间:2024-08-15 04:14:17
句子:“[她嘴甜心苦,表面上对每个人都友好,实际上却在背后挑拨离间。]”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
这个句子描述了一个人的两面性,表面上友好,实际上却在背后制造矛盾。这种描述常见于对人际关系复杂性的讨论,特别是在描述那些表面上和善但内心阴险的人。
这个句子在实际交流中可能用于警告或提醒他人注意某人的真实面目。它传达了一种隐含的警告或不信任,语气可能带有一定的贬义。
不同句式表达:
这个句子反映了**人对人际关系的复杂性和微妙性的认识。成语“口蜜腹剑”与此句意思相近,强调了表面和内在的不一致性。
英文翻译: She is sweet-talked but bitter-hearted; she appears friendly to everyone on the surface, but in reality, she sows discord behind their backs.
日文翻译: 彼女は口がうまいが心は苦い。表面上は皆に親切だが、実際には背後で人間関係を乱している。
德文翻译: Sie ist süß im Reden, aber bitter im Herzen; sie scheint jedem freundlich zu sein, aber in Wirklichkeit sät sie Zwietracht im Hintergrund.
重点单词:
翻译解读: 这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人表面上友好,实际上却在背后制造矛盾。不同语言的表达方式略有不同,但核心意义保持一致。