字好书

时间: 2025-04-28 00:31:21

句子

由于物价上涨,许多人的工资已经入不敷出,生活变得困难。

意思

最后更新时间:2024-08-11 07:13:35

语法结构分析

句子:“由于物价上涨,许多人的工资已经入不敷出,生活变得困难。”

  • 主语:“许多人的工资”
  • 谓语:“已经入不敷出”
  • 宾语:无直接宾语,但“生活变得困难”中的“生活”可以视为间接宾语。
  • 状语:“由于物价上涨”,表示原因。
  • 时态:现在完成时(“已经入不敷出”)和现在时(“生活变得困难”)。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 物价上涨:指商品和服务的价格普遍上升。
  • 工资:劳动者的报酬。
  • 入不敷出:收入不足以支付支出。
  • 生活:日常的生存状态。
  • 困难:面临的问题或挑战。

同义词扩展

  • 物价上涨:通货膨胀、价格攀升
  • 工资:薪酬、薪资
  • 入不敷出:收支不平衡、财政赤字
  • 生活:生计、日子
  • 困难:艰辛、困境

语境理解

句子描述了由于物价上涨导致许多人工资不足以维持生活,生活变得困难。这反映了经济压力和社会问题。

语用学分析

  • 使用场景:经济讨论、社会问题分析、个人财务规划等。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但可以考虑使用委婉语或避免直接批评。
  • 隐含意义:暗示政府或市场调控的不足。

书写与表达

  • 不同句式
    • 由于物价上涨,许多人的工资已经无法满足日常开销,生活陷入困境。
    • 物价上涨导致许多人的工资入不敷出,生活变得艰难。

文化与习俗

  • 文化意义:物价上涨和生活困难是社会经济问题的体现,与民生息息相关。
  • 相关成语:“物价飞涨”、“生活拮据”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Due to rising prices, many people's wages are no longer sufficient to cover their expenses, making life difficult.
  • 日文翻译:物価の上昇により、多くの人々の給料は支出をカバーできなくなり、生活が困難になっています。
  • 德文翻译:Aufgrund der Preissteigerungen reichen die Gehälter vieler Menschen nicht mehr aus, um ihre Ausgaben zu decken, was das Leben schwierig macht.

重点单词

  • 物价上涨:rising prices
  • 工资:wages
  • 入不敷出:no longer sufficient to cover expenses
  • 生活:life
  • 困难:difficult

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的逻辑和语义,使用了“due to”表示原因,“making life difficult”表示结果。
  • 日文翻译使用了“により”表示原因,“困難になっています”表示结果。
  • 德文翻译使用了“Aufgrund der”表示原因,“was das Leben schwierig macht”表示结果。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的结构和表达方式可能有所不同,但核心信息和逻辑关系保持一致,都强调了物价上涨对生活的影响。

相关成语

1. 【入不敷出】 敷:够,足。收入不够支出。

相关词

1. 【入不敷出】 敷:够,足。收入不够支出。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【工资】 作为劳动报酬按期付给劳动者的货币或实物。

相关查询

万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万乘之君 万世流芳

最新发布

精准推荐

百花凋零 一见如旧 香字旁的字 私情密语 忉怛 增薮 袍结尾的词语有哪些 马字旁的字 一决雌雄 鬼字旁的字 献曝之忱 禾字旁的字 三撇旁的字 择优录取 屯悴 包含烦的成语 踌伫

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词