字好书

时间: 2025-04-29 23:57:06

句子

在农业社会,人们常常祈求神灵兴云致雨,以保丰收。

意思

最后更新时间:2024-08-12 05:19:30

语法结构分析

句子:“在农业社会,人们常常祈求神灵兴云致雨,以保丰收。”

  • 主语:人们
  • 谓语:祈求
  • 宾语:神灵
  • 状语:在农业社会、常常、以保丰收
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 在农业社会:表示句子描述的情境或背景。
  • 人们:句子的主体,指代一般的人。
  • 常常:表示频率,意味着这种行为是经常发生的。
  • 祈求:向神灵或超自然力量请求帮助或恩赐。
  • 神灵:超自然的存在,通常被认为有能力影响自然现象。
  • 兴云致雨:促使云形成并降雨,是祈求的具体内容。
  • 以保:为了确保。
  • 丰收:农作物的大量收获。

语境理解

  • 特定情境:农业社会中,人们依赖自然降雨来保证农作物的生长和收获。
  • 文化背景:在许多农业社会中,人们相信神灵控制天气,因此会通过祈求来影响天气,以确保丰收。

语用学研究

  • 使用场景:描述农业社会中人们的信仰和行为。
  • 效果:传达了人们对自然力量的依赖和对丰收的渴望。

书写与表达

  • 不同句式:在农业社会,为了确保丰收,人们经常向神灵祈求降雨。

文化与习俗

  • 文化意义:反映了农业社会中人们对自然和神灵的依赖。
  • 相关习俗:许多文化中都有祈雨的仪式或节日。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In agricultural societies, people often pray to the gods to bring clouds and rain for a bountiful harvest.
  • 日文翻译:農業社会では、人々はしばしば神々に雲を作り雨を降らせ、豊作を保つよう祈願します。
  • 德文翻译:In landwirtschaftlichen Gesellschaften beten die Menschen oft zu den Göttern, um Wolken und Regen für eine reiche Ernte zu bringen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 祈求:pray, 祈願する, beten
    • 神灵:gods, 神々, Götter
    • 兴云致雨:bring clouds and rain, 雲を作り雨を降らせ, Wolken und Regen bringen
    • 丰收:bountiful harvest, 豊作, reiche Ernte

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了农业社会中人们的行为和信仰。
  • 语境:这种行为和信仰是基于对自然和神灵的依赖,以及对丰收的渴望。

相关成语

1. 【兴云致雨】 兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

相关词

1. 【丰收】 收成好(跟“歉收”相对):~年|粮食~丨;文艺创作获得~。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【兴云致雨】 兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【祈求】 请求;恳切地希望得到。

相关查询

三署 三署 三署 三细 三细 三细 三细 三细 三细 三细

最新发布

精准推荐

私理 处之泰然 包含纵的词语有哪些 髓结尾的成语 劳兵 包含峰的成语 衣不遮体 足字旁的字 盼瞩 左哨 包含舒的词语有哪些 巫蛊之祸 吕武操莽 动手动脚 旦结尾的成语 戈字旁的字 临机制变 食字旁的字 臣字旁的字 白字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词