字好书

时间: 2025-04-29 14:15:38

句子

他为了报复,设计了一个陷阱,结果自己掉进去了,害人先害己。

意思

最后更新时间:2024-08-16 16:19:31

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:设计、掉进去
  3. 宾语:陷阱
  4. 时态:一般过去时(设计、掉进去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个男性个体。
  2. 为了:介词,表示目的。
  3. 报复:动词,表示对某人进行伤害以回应之前的伤害。
  4. 设计:动词,表示创造或规划某物。
  5. 陷阱:名词,表示用来捕捉或伤害某人的装置。 *. 结果:连词,表示因果关系。
  6. 自己:代词,指代主语本身。
  7. 掉进去:动词短语,表示进入某物内部。
  8. 害人:动词短语,表示伤害他人。
  9. :副词,表示时间顺序。
  10. 害己:动词短语,表示伤害自己。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个人为了报复而设计陷阱,但最终自己反而受害的情况。
  • 文化背景:这种“害人先害己”的行为在许多文化中都被视为自食其果或因果报应。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用在讨论因果报应、自食其果或计划失败的情况。
  • 礼貌用语:这个句子带有一定的讽刺意味,通常不会在正式或礼貌的交流中使用。
  • 隐含意义:句子隐含了“不要试图伤害他人,否则最终会伤害到自己”的道德教训。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他设计了一个陷阱以报复,却没想到自己先掉进去了。
    • 为了报复,他精心策划了一个陷阱,结果却是自食其果。

文化与*俗

  • 文化意义:这个句子反映了东方文化中的因果报应观念,即“善有善报,恶有恶报”。
  • 成语:“害人先害己”可以与成语“自食其果”相联系。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He set a trap for revenge, but ended up falling into it himself, harming others before harming himself.
  • 日文翻译:彼は復讐のために罠を仕掛けたが、結局自分がそれにかかってしまい、人を害する前に自分を害した。
  • 德文翻译:Er hatte eine Falle für Rache gelegt, aber letztendlich fiel er selbst hinein und schadete anderen, bevor er sich selbst schadete.

翻译解读

  • 重点单词
    • revenge:报复
    • trap:陷阱
    • end up:最终
    • harm:伤害

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在讨论道德教训、计划失败或因果报应的文章或对话中。
  • 语境:在讨论个人行为后果、道德教训或讽刺某些自食其果的行为时,这个句子具有很强的适用性。

相关成语

1. 【害人先害己】 先想设计去害别人,结果自己身受其害。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【害人先害己】 先想设计去害别人,结果自己身受其害。

3. 【报复】 打击批评自己或损害自己利益的人:打击~|受到~|~情绪。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

6. 【陷阱】 用来捕捉野兽或敌人而挖的地坑,上面浮盖伪装的东西,野兽或敌人踩在上面就会掉进地坑里; 比喻陷害人的圈套。

相关查询

不变之法 不变之法 不古不今 不古不今 不古不今 不古不今 不古不今 不古不今 不古不今 不古不今

最新发布

精准推荐

慧结尾的成语 弄月嘲风 三生石上 尢字旁的字 包含贸的词语有哪些 垂殆 绣结尾的词语有哪些 高里 偏劳 降心顺俗 西结尾的成语 林字笔画顺序详解_林字的笔顺规则 豕字旁的字 七画繁体字大全_七画繁体字起名常用字推荐 田字旁的字 楷书万字怎么写?万字楷书笔顺详解与书写技巧 日字开头的诗句大全 | 日字开头的经典诗句精选 鼻字旁的字 和风细雨 带河字的诗句有哪些_关于河字的经典诗句合集

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词