字好书

时间: 2025-04-28 03:10:07

句子

他总是大包大揽所有家务,让家人轻松不少。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:44:04

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:总是大包大揽
  3. 宾语:所有家务
  4. 状语:让家人轻松不少

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  3. 大包大揽:成语,意思是承担很多或全部的责任或工作。
  4. 所有:代词,表示全部的。
  5. 家务:名词,指家庭日常事务。 *. :动词,表示使某人处于某种状态。
  6. 家人:名词,指家庭成员。
  7. 轻松不少:短语,表示减轻了很多负担。

语境理解

句子描述了一个家庭成员(他)承担了所有的家务,使得其他家庭成员感到轻松。这可能反映了该家庭的文化背景或社会*俗,即某个家庭成员承担更多的家务责任。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于赞扬某人的勤劳或承担责任的态度。它也可能隐含了对其他家庭成员的期望,即他们也应该分担家务。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他承担了所有的家务,使得家人感到轻松。
  • 家人因为他的勤劳而感到轻松。

文化与*俗

在*文化中,家庭成员分担家务是一种常见的俗。这个句子可能反映了传统观念中男性承担更多家务的转变,或者是对家庭成员间责任分担的一种肯定。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always takes on all the household chores, making his family much more relaxed.

日文翻译:彼はいつも家事を全部引き受けて、家族を楽にさせています。

德文翻译:Er übernimmt immer alle Hausarbeiten und lässt seine Familie viel entspannter.

翻译解读

在英文翻译中,“takes on”表示承担,“making”表示使得。日文翻译中,“引き受けて”表示承担,“楽にさせています”表示使得轻松。德文翻译中,“übernimmt”表示承担,“lässt ... entspannter”表示使得更轻松。

上下文和语境分析

这个句子可能在家庭讨论家务分担时使用,或者在赞扬某人的勤劳时使用。它强调了一个人对家庭的贡献,以及这种贡献对家庭成员的影响。

相关成语

1. 【大包大揽】 把事情全部包下来。也表示有把握,负得起责任。

相关词

1. 【大包大揽】 把事情全部包下来。也表示有把握,负得起责任。

2. 【家务】 家庭事务:操持~|~劳动。

3. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

4. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。

相关查询

八花九裂 八花九裂 八花九裂 八荒之外 八荒之外 八荒之外 八荒之外 八荒之外 八荒之外 八荒之外

最新发布

精准推荐

古木参天 風字旁的字 剪绺 毛字旁的字 科班出身 马家浜文化 三框儿的字 朋类 言之不文,行之不远 剽奋 残民害理 平静无事 竖心旁的字 一命之荣 目字旁的字 川结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词