时间: 2025-04-27 08:24:24
在学校运动会上,同学们展现出的文武如雨,既有精彩的文艺表演,也有激烈的体育竞赛。
最后更新时间:2024-08-22 18:11:20
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了在学校**会上,学生们不仅展示了文艺方面的才能,还参与了体育竞赛,体现了全面发展的教育理念。
句子在实际交流中用于描述学校活动中的全面发展,强调学生的多才多艺。语气积极,表达了对学生全面发展的赞赏。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“文武如雨”体现了中文中常用的比喻手法,强调了文才和武艺的丰富。这与**的传统文化中对文武双全的推崇有关。
英文翻译:At the school sports meet, the students demonstrated a wealth of talents, with both splendid artistic performances and intense sports competitions.
日文翻译:学校のスポーツ大会で、学生たちは文武両道の才能を豊富に発揮し、素晴らしい芸術公演と激しいスポーツ競技を行った。
德文翻译:Bei der Schulsportveranstaltung zeigten die Schüler eine Fülle von Talenten, mit sowohl hervorragenden künstlerischen Darbietungen als auch intensiven Sportwettbewerben.
在翻译中,“文武如雨”被解释为“a wealth of talents”或“文武両道の才能を豊富に発揮”,强调了学生才能的多样性和丰富性。
句子通常出现在描述学校活动的文章或报告中,强调学生的全面发展和对多种才能的培养。