时间: 2025-04-29 03:07:57
尽管老师提出了很多建议,但学生的理解能力力所不逮,还是无法掌握这个复杂的概念。
最后更新时间:2024-08-12 22:49:24
句子:“尽管老师提出了很多建议,但学生的理解能力力所不逮,还是无法掌握这个复杂的概念。”
英文翻译:Although the teacher has offered many suggestions, the students' comprehension ability is not up to par, and they still cannot grasp this complex concept.
日文翻译:先生が多くの提案をしているにもかかわらず、学生の理解力は十分ではなく、この複雑な概念を理解することができない。
德文翻译:Obwohl der Lehrer viele Vorschläge gemacht hat, reicht die Verständnisfähigkeit der Schüler nicht aus, um diesen komplexen Begriff zu beherrschen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【力所不逮】 逮:到,及。指能力达不到。
1. 【力所不逮】 逮:到,及。指能力达不到。
2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。
5. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。
6. 【无法】 无视法纪; 没有办法。
7. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。
8. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。