字好书

时间: 2025-04-27 07:39:25

句子

在洪水来袭时,救援队员们不避汤火,冒着被洪水冲走的危险,救出了被困的村民。

意思

最后更新时间:2024-08-09 06:50:28

语法结构分析

  1. 主语:救援队员们
  2. 谓语:救出了
  3. 宾语:被困的村民
  4. 状语:在洪水来袭时、不避汤火、冒着被洪水冲走的危险

句子为陈述句,时态为过去时,描述了一个已经发生的**。

词汇学*

  1. 洪水:指大量水的突然涌入,常用于描述自然灾害。
  2. 救援队员:专门从事救援工作的人员。
  3. 不避汤火:比喻不畏艰险,勇往直前。
  4. 冒着:表示在某种危险或不利条件下进行某事。
  5. 被困:指人或物被限制在某个地方无法自由移动。

语境理解

句子描述了在洪水灾害中,救援队员们不顾个人安危,勇敢地救出了被困的村民。这种情境下,句子的含义强调了救援队员的英勇和无私。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬救援队员的勇敢行为,传递正能量和敬意。语气中带有敬佩和感激。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 救援队员们在洪水来袭时,不顾个人安危,成功救出了被困的村民。
  • 在洪水肆虐之际,救援队员们勇敢地救出了被困的村民,不畏艰险。

文化与*俗

句子中“不避汤火”体现了文化中对勇敢和牺牲精神的赞美。这种表达方式在文学和历史中常见,强调了在困难面前不退缩的精神。

英/日/德文翻译

英文翻译:When the flood struck, the rescue team members braved the danger of being swept away by the flood and saved the trapped villagers.

日文翻译:洪水が襲った時、救助隊員たちは洪水に流される危険を冒して、閉じ込められた村人を救出した。

德文翻译:Als die Flut hereinkam, wagten die Rettungskräfte das Risiko, von der Flut weggespült zu werden, und retteten die eingeschlossenen Dorfbewohner.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语境和情感色彩,准确传达了救援队员的勇敢行为和对被困村民的救助。

上下文和语境分析

句子在描述自然灾害的背景下,强调了人类在面对灾难时的勇敢和团结。这种描述在新闻报道、救援故事和英雄事迹中常见,用于传递积极的社会价值观和人性光辉。

相关成语

1. 【不避汤火】 指不畏凶险。

相关词

1. 【不避汤火】 指不畏凶险。

2. 【危险】 亦作"危崄"。艰危险恶,不安全。谓有可能导致灾难或失败; 指险恶﹑险要之地。

3. 【村民】 乡村居民:~大会。

4. 【洪水】 河流因大雨或融雪而引起的暴涨的水流~泛滥。

相关查询

不落手 不落手 不落手 不落手 不落手 不落手 不落手 不落手 不落俗套 不落俗套

最新发布

精准推荐

杳无消息 应天授命 话中有话 撩衣 四点底的字 寸山 包含厂的词语有哪些 支字旁的字 豸字旁的字 爱国统一战线 破邪 慰荐抚循 守正不回 广字头的字 明保 包含碧的成语 马字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词