字好书

时间: 2025-04-29 12:27:27

句子

他以为自己能轻松解决,没想到捅了马蜂窝,引来了更多的麻烦。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:44:13

1. 语法结构分析

句子“他以为自己能轻松解决,没想到捅了马蜂窝,引来了更多的麻烦。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:以为、捅了、引来了
  • 宾语:自己能轻松解决、马蜂窝、更多的麻烦

这个句子是复合句,包含两个分句。第一个分句“他以为自己能轻松解决”是陈述句,表达了一个主观的想法。第二个分句“没想到捅了马蜂窝,引来了更多的麻烦”也是陈述句,但表达了一个意外的结果。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个男性或男性角色。
  • 以为:动词,表示认为或想象。
  • 自己:代词,指代主语本身。
  • :助动词,表示能力或可能性。
  • 轻松:形容词,表示不费力或不紧张。
  • 解决:动词,表示处理或完成问题。
  • 没想到:副词短语,表示意外或出乎意料。
  • 捅了:动词,表示触动或引发。
  • 马蜂窝:名词,比喻麻烦或困难的局面。
  • 引来:动词,表示吸引或导致。
  • 更多:形容词,表示数量或程度增加。
  • 麻烦:名词,表示困难或不便。

3. 语境理解

这个句子描述了一个人原本认为自己可以轻松解决问题,但结果却意外地引发了一系列更大的麻烦。这种情境在现实生活中很常见,特别是在处理复杂或敏感问题时。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于表达对某人行为后果的惊讶或批评。语气的变化(如加重“没想到”和“更多的麻烦”)可以增强表达的意外和负面效果。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他本以为问题会轻松解决,却不料捅了马蜂窝,招致了更多麻烦。
  • 他错误地认为自己能轻易解决问题,结果却捅了马蜂窝,带来了更多麻烦。

. 文化与

“捅马蜂窝”是一个中文成语,比喻触动或引发麻烦或困难的局面。这个成语在**文化中广泛使用,用来形容那些不慎引发严重后果的行为。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He thought he could easily solve the problem, but unexpectedly stirred up a hornet's nest, leading to more trouble.

日文翻译:彼は簡単に問題を解決できると思っていたが、思いがけず蜂の巣をつついてしまい、さらに多くのトラブルを引き起こしてしまった。

德文翻译:Er dachte, er könnte das Problem leicht lösen, aber unerwartet hat er ein Wespennest angerührt und mehr Ärger verursacht.

重点单词

  • hornet's nest (英文):马蜂窝
  • 蜂の巣 (日文):马蜂窝
  • Wespennest (德文):马蜂窝

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人原本以为可以轻松解决问题,但结果却意外地引发了一系列更大的麻烦。

相关词

1. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

2. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

3. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。

4. 【马蜂窝】 马蜂的窝,比喻难于对付的人或能引起麻烦和纠纷的事:捅~丨她这个~谁也惹不起。

5. 【麻烦】 烦琐;费事:~得很|这个问题很~|服务周到,不怕~;使人费事或增加负担:~您啦!|自己能做的事,决不~别人;烦琐难办的事情:给你添了不少~|他现在有~了。

相关查询

不是玩的 不是玩的 不是玩的 不是玩的 不是玩的 不是玩的 不是玩的 不是玩的 不智 不智

最新发布

精准推荐

曰字旁的字 委郁 邦开头的词语有哪些 见可而进 包含密的词语有哪些 络秀 影响之见 衣字旁的字 条汇 吴中四士 众口烁金 不测之忧 釒字旁的字 妻结尾的成语 隹字旁的字 评头论脚 绞丝旁的字 清贤

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词