字好书

时间: 2025-07-27 20:38:50

句子

面对荣誉,他总是好让不争,认为团队的成功才是最重要的。

意思

最后更新时间:2024-08-16 04:39:53

语法结构分析

句子:“面对荣誉,他总是好让不争,认为团队的成功才是最重要的。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是好让不争,认为
  • 宾语:团队的成功
  • 状语:面对荣誉
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 荣誉:honor, glory
  • 总是:always
  • 好让不争:willing to yield rather than compete
  • 认为:think, consider
  • 团队:team
  • 成功:success
  • 最重要:most important

语境理解

  • 情境:这句话描述了一个人在面对个人荣誉时的态度,他更看重团队的整体成功而非个人的荣誉。
  • 文化背景:在集体主义文化中,个人利益往往被置于团队利益之下,这种态度被视为高尚和值得赞扬的。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在表彰会、团队讨论或个人访谈中被提及,用以赞扬某人的谦逊和团队精神。
  • 礼貌用语:“好让不争”表达了一种谦让和合作的态度,这在社交场合中被视为礼貌和成熟的表现。
  • 隐含意义:这句话隐含了对个人主义的批评和对团队合作的推崇。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他总是谦让而非争斗,将团队的成功视为至高无上。
    • 在荣誉面前,他选择退让,坚信团队的成功才是最关键的。

文化与*俗

  • 文化意义:这种强调团队而非个人的态度在文化中尤为突出,体现了传统文化中的“和为贵”和“集体主义”价值观。
  • 相关成语:“舍己为人”、“先人后己”等成语都体现了类似的价值观念。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing honor, he always prefers to yield rather than compete, believing that the team's success is the most important.
  • 日文翻译:名誉に直面しても、彼はいつも譲り合いを好み、チームの成功こそが最も重要だと考えている。
  • 德文翻译:Gegenüber Ehre bevorzugt er immer das Aufgeben gegenüber dem Wettbewerb und glaubt, dass der Erfolg des Teams am wichtigsten ist.

翻译解读

  • 重点单词
    • yield (英文) / 譲り合い (日文) / Aufgeben (德文):表示让步或放弃竞争。
    • compete (英文) / 競争 (日文) / Wettbewerb (德文):表示竞争。
    • success (英文) / 成功 (日文) / Erfolg (德文):表示成功。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在团队建设、领导力培训或企业文化宣传的材料中,强调团队合作和个人牺牲的重要性。
  • 语境:在强调团队精神和集体荣誉的环境中,这种态度被视为积极和值得提倡的。

相关成语

1. 【好让不争】 乐于谦让,不喜欢与他人争执。

相关词

1. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

2. 【好让不争】 乐于谦让,不喜欢与他人争执。

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【荣誉】 光荣的名誉; 犹赞誉; 荣耀,光荣。

5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

相关查询

安适如常 安邦定国 安适如常 安邦定国 安适如常 安邦定国 安适如常 安身之处 安身之处 安身之处

最新发布

精准推荐

开释左右 琐记 抗捐 齲字旁的字 侬结尾的词语有哪些 鬼字旁的字 心灵手巧 磨盾之暇 包字头的字 工字旁的字 包含崩的词语有哪些 昭察 电镀 包含疣的词语有哪些 神效 飞字旁的字 往古来今 跳在黄河也洗不清

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词