时间: 2025-06-14 16:33:03
她的裙子前襟后裾都绣有精致的花纹,非常漂亮。
最后更新时间:2024-08-12 21:02:25
句子为陈述句,描述了一个具体的物品(裙子)及其特征(绣有精致的花纹,非常漂亮)。
句子描述了一件具有艺术价值的裙子,可能在特定的文化或社会环境中,如传统服饰、节日庆典等场合中出现。
句子可能在赞美某人的着装或品味时使用,表达对裙子美感的赞赏。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“绣有精致的花纹”可能与传统服饰文化相关,刺绣在文化中有着悠久的历史和深厚的文化意义。
英文翻译:Her dress is adorned with exquisite patterns both at the front and back, making it very beautiful.
日文翻译:彼女のドレスは、前襟と後裾に精巧な模様が刺繍されており、非常に美しいです。
德文翻译:Ihr Kleid ist mit exquisiten Mustern sowohl vorne als auch hinten bestickt, was es sehr schön macht.
在不同语言中,描述物品的美丽和精致时,都会使用类似的形容词和结构来传达相同的意思。
句子可能在描述一个具体的场景,如时装秀、婚礼或其他正式场合,强调裙子的美观和工艺。
1. 【前襟后裾】 形容年幼时兄弟间关系密切。