时间: 2025-04-29 14:13:43
他平时表现很好,这次只打了一次瞌睡,一之谓甚,老师不会太在意的。
最后更新时间:2024-08-07 08:52:55
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了某人在平时表现良好,但在这次只打了一次瞌睡,作者认为这种情况不算严重,老师不会过分关注。这反映了在某些文化中,偶尔的小失误不会被过分追究。
句子在实际交流中用于安慰或解释某人的行为,传达出一种宽容和理解的语气。使用“一之谓甚”这个成语增加了语言的文雅和含蓄。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“一之谓甚”这个成语源自《论语》,意指一次已经很过分了,但在现代语境中常用于表示一次小失误不会被过分追究。这反映了中华文化中对人的宽容和理解。
英文翻译:He usually performs very well, but this time he only dozed off once. Once is already too much, so the teacher won't mind too much.
日文翻译:彼はいつもとても良くやっているが、今回はただ一度うとうとしただけだ。一度で十分だから、先生はあまり気にしないだろう。
德文翻译:Er performt normalerweise sehr gut, aber diesmal hat er nur einmal eingeschlafen. Einmal ist schon zuviel, also wird der Lehrer nicht allzu sehr darauf achten.
在翻译中,“一之谓甚”被解释为“Once is already too much”或“Einmal ist schon zuviel”,传达了即使一次小失误也被认为是过分的意思,但同时也暗示了不会被过分追究。
句子在上下文中可能用于解释或辩护某人的行为,特别是在教育或工作环境中,表明即使有小的失误,也不会影响整体评价。这反映了在某些文化中,对人的整体表现比单一**更为重视。
1. 【一之谓甚】 甚:过分。做了一次,已经过分。比喻错误不能重犯。