时间: 2025-04-27 04:14:03
他因为经常欺负同学,这次被老师严厉批评,真是咎有应得。
最后更新时间:2024-08-14 22:49:24
句子:“他因为经常欺负同学,这次被老师严厉批评,真是咎有应得。”
时态:一般现在时(表示经常性行为)和一般过去时(表示被批评的动作)。 语态:被动语态(被老师严厉批评)。 句型:陈述句。
同义词:欺负 - 虐待、欺凌;严厉 - 严格、苛刻;批评 - 指责、训斥。 反义词:欺负 - 帮助、支持;严厉 - 温和、宽容;批评 - 表扬、赞扬。
句子描述了一个学生因经常欺负同学而受到老师的严厉批评,这种批评被认为是合理的,因为他“咎有应得”。这个句子在教育和社会道德的背景下有特定的含义,强调了公平和正义。
这个句子可能在教育环境中使用,用来强调不良行为的后果。它传达了一种道德评价,即不良行为应受到相应的惩罚。语气的变化(如严厉的批评)可以影响听者的感受和反应。
不同句式表达:
成语:咎有应得 - 这个成语强调了因果报应的概念,即一个人的行为会带来相应的后果。在**文化中,这种观念与儒家思想中的“善有善报,恶有恶报”相呼应。
英文翻译:He was severely criticized by the teacher this time because he often bullied his classmates, and it was truly deserved.
日文翻译:彼はいつもクラスメートをいじめていたので、今回先生に厳しく叱られたのは当然だ。
德文翻译:Er wurde diesmal von der Lehrerin scharf kritisiert, weil er oft seine Klassenkameraden schikaniert hat, und es war wirklich verdient.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【咎有应得】 罪过和灾祸完全是应得的。