时间: 2025-04-27 08:22:15
她试图通过不正当手段赢得比赛,结果搬起石头砸自己的脚,名誉扫地。
最后更新时间:2024-08-22 07:48:49
句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个已经发生的**。
句子描述了一个女性试图通过不正当手段赢得比赛,但最终导致自己名誉受损的情况。这种行为在体育竞技和社会活动中是不被接受的,强调了诚信和公平竞争的重要性。
句子在实际交流中用于批评那些试图通过不正当手段获得成功的人。它传达了一种道德谴责和警示,提醒人们不要采取不正当手段,否则会自食其果。
英文翻译:She tried to win the competition through improper means, only to end up shooting herself in the foot and tarnishing her reputation.
日文翻译:彼女は不正な手段で競技に勝とうとしたが、結局自分の足を撃ち、名誉を傷つけた。
德文翻译:Sie versuchte, den Wettbewerb durch unlautere Mittel zu gewinnen, nur um sich selbst in den Fuß zu schießen und ihr Ansehen zu beschädigen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【名誉扫地】 指彻底失去声誉。
2. 【搬起石头砸自己的脚】 比喻本来想损害别人,结果却害了自己
1. 【不正】 不端正;不正派;不正当; 无政,谓政治混乱; 犹不准确; 不纯正。
2. 【名誉扫地】 指彻底失去声誉。
3. 【搬起石头砸自己的脚】 比喻本来想损害别人,结果却害了自己
4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【试图】 打算。
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。