时间: 2025-04-23 15:57:52
他在团队中喜功好大,总是抢着接受表扬和奖励。
最后更新时间:2024-08-15 02:50:29
主语:他
谓语:喜功好大,总是抢着接受表扬和奖励
宾语:无具体宾语,但谓语中的“表扬和奖励”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
喜功好大:喜欢追求功绩和名声,希望被认可和赞扬。
总是:表示经常性的行为。
抢着:争先恐后地去做某事。
接受:接纳,领受。
表扬:对某人的行为或成就给予赞扬。
奖励:给予某人的物质或精神上的回报。
同义词:喜功好大 → 好大喜功,追求名利;抢着 → 争先,急于;接受 → 接纳,领受。
反义词:喜功好大 → 淡泊名利;抢着 → 推辞,回避。
英文翻译:He always rushes to accept praise and rewards, showing a preference for grand achievements in the team.
日文翻译:彼はチームの中で大きな功績を好み、常に賞賛と報酬を受け取ろうと急いでいる。
德文翻译:Er eilt immer dazu, Anerkennung und Belohnungen anzunehmen, und zeigt eine Vorliebe für große Leistungen in der Gruppe.
重点单词:
翻译解读:翻译时,需要准确传达原句的含义和语气,同时考虑到目标语言的表达*惯和文化背景。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对这种行为的评价可能有所不同,因此在翻译和解读时需要考虑这些因素。
1. 【喜功好大】 功:功绩,成就;好:爱好,喜欢。喜爱干大事,建大功业。多形容浮夸的作风。