时间: 2025-06-16 13:27:56
他的新歌旋律新颖,听众都感到发皇耳目。
最后更新时间:2024-08-14 03:18:30
句子:“他的新歌旋律新颖,听众都感到发皇耳目。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一首新歌的旋律给听众带来的新鲜感。这里的“发皇耳目”是一个比喻,强调了旋律的创新性和吸引力,使听众感到耳目一新。
在实际交流中,这样的句子可以用来推荐或评价一首新歌。使用“发皇耳目”这样的表达,增加了语言的文雅和形象性,适合在较为正式或文艺的场合使用。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“发皇耳目”这个成语源自古代汉语,原指**的命令使百姓耳目一新,后来泛指使人感到新鲜和惊喜。在现代汉语中,这个成语较少使用,但在文艺或正式的语境中仍可见到。
在翻译中,“新颖”被翻译为“innovative”或“斬新な”,强调了旋律的创新性。“发皇耳目”这个成语在英文中被意译为“captivated the audience”,在日文中为“魅了しています”,在德文中为“begeistert”,都传达了听众被新歌吸引的意思。
这个句子适合出现在音乐评论、推荐文章或社交媒体的分享中,用来表达对一首新歌的正面评价。在不同的文化和语言环境中,这样的表达都能传达出歌曲的创新性和吸引力。
1. 【发皇耳目】 发皇:启发。开阔视听,扩大见闻。