时间: 2025-04-28 15:15:06
在辩论赛中,对方提出的观点让他无言以对,只能默默接受失败。
最后更新时间:2024-08-23 04:49:12
句子:“在辩论赛中,对方提出的观点让他无言以对,只能默默接受失败。”
主语:对方提出的观点
谓语:让他无言以对,只能默默接受失败
宾语:无
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
在辩论赛中:表示**发生的地点和情境。
对方提出的观点:指辩论中对手提出的论点。
让他无言以对:表示他无法反驳对方的观点。
只能默默接受失败:表示他不得不承认失败,没有其他选择。
同义词:无言以对 → 哑口无言;默默接受失败 → 无奈接受失败
反义词:无言以对 → 有力反驳;默默接受失败 → 坚决拒绝失败
英文翻译:In the debate competition, the arguments presented by the opposing side left him speechless, and he could only silently accept defeat.
日文翻译:ディベートコンペで、相手側が提示した論点に彼は返す言葉もなく、ただ黙って敗北を受け入れるしかなかった。
德文翻译:Im Debattenwettbewerb ließen die Argumente der gegnerischen Seite ihn sprachlos werden, und er konnte nur still die Niederlage akzeptieren.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即在辩论赛中,对方提出的观点让他无法反驳,只能接受失败。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,辩论的重要性和对失败的态度可能有所不同,但这句话的核心意义在各种语言中都能得到准确传达。
1. 【无言以对】 没有理由和语言来反驳。