字好书

时间: 2025-04-29 10:22:26

句子

小明在辩论赛中强做解人,尽管他的论点并不充分。

意思

最后更新时间:2024-08-20 03:41:26

语法结构分析

句子:“小明在辩论赛中强做解人,尽管他的论点并不充分。”

  • 主语:小明
  • 谓语:强做解人
  • 宾语:解人(这里指解释或阐述观点的人)
  • 状语:在辩论赛中
  • 从句:尽管他的论点并不充分

时态:一般现在时,表示当前或一般情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 辩论赛:一种比赛形式,参与者就某一主题进行辩论。
  • 强做解人:勉强或努力地解释或阐述观点。
  • 论点:辩论中提出的观点或理由。
  • 并不充分:不够有力或不够完整。

同义词扩展

  • 强做解人:勉强解释、努力阐述、硬撑解释者
  • 论点:观点、论据、主张

语境理解

句子描述了小明在辩论赛中努力解释或阐述观点,尽管他的论点不够充分。这可能发生在学校、大学或其他辩论活动中,反映了小明在面对挑战时的努力和坚持。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用来评论某人在辩论中的表现,强调其努力但论点不足的情况。语气的变化可能会影响对小明行为的评价,如带有同情或批评的语气。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管小明的论点并不充分,他仍在辩论赛中努力做解人。
  • 小明在辩论赛中勉强解释,尽管他的论点不够有力。

文化与习俗

辩论赛在许多文化中都是一种常见的活动,尤其是在教育体系中。它强调逻辑思维、说服力和公共演讲技巧。句子中的“强做解人”可能暗示了在某些文化中,即使面对困难也要坚持和努力的态度。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming is trying hard to be the explainer in the debate competition, although his arguments are not very strong.

日文翻译:小明はディベート大会で一生懸命説明役を努めているが、彼の論点は十分ではない。

德文翻译:Xiao Ming versucht im Debattierclub hartnäckig, der Erklärer zu sein, obwohl seine Argumente nicht sehr stark sind.

重点单词

  • Debate competition:辩论赛
  • Trying hard:努力尝试
  • Arguments:论点

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了小明的努力和论点的不足。
  • 日文翻译使用了“一生懸命”来表达“努力”,符合日语表达习惯。
  • 德文翻译中的“hartnäckig”强调了小明的坚持不懈。

上下文和语境分析

句子可能在讨论小明在辩论赛中的表现时出现,可能是在比赛后的评价、讨论或报道中。语境可能包括对小明努力但论点不足的评价,以及对他未来改进的期待。

相关成语

1. 【强做解人】 强:勉强;解人:能够理解和通达其中意趣的人。指不明真意而乱发议论的人

相关词

1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。

2. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【强做解人】 强:勉强;解人:能够理解和通达其中意趣的人。指不明真意而乱发议论的人

5. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

相关查询

有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话便长,无话就短 有话则长,无话则短

最新发布

精准推荐

儿字旁的字 匕字旁的字 倚大欺小 只开头的词语有哪些 入字旁的字 隽开头的词语有哪些 勃然不悦 临监 包含赜的词语有哪些 翔鸿 风毒 枉用三尺 雕虫末技 舟字旁的字 有心 草字头的字 同与 堕开头的词语有哪些 靡不所措

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词