时间: 2025-04-28 10:20:29
小张在比赛中失利,心情沮丧,拂袖而归。
最后更新时间:2024-08-21 18:12:14
句子“小张在比赛中失利,心情沮丧,拂袖而归。”是一个复合句,包含三个并列的分句。
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了小张在比赛中失败后的情感反应和行为。这种情境在体育比赛或竞争性活动中常见,反映了失败后的失望和愤怒。
句子在实际交流中可能用于安慰或评论某人的失败。使用“拂袖而归”这个成语增加了表达的文学性和情感深度。
可以用不同的句式表达相同的意思:
“拂袖而归”是一个成语,源自古代文人的行为,表示因不满或失望而愤怒地离开。这个成语反映了的文化传统和文学表达*惯。
英文翻译:Xiao Zhang lost the match and felt disheartened, he angrily left with a sweep of his sleeve.
日文翻译:張さんは試合に負けて落ち込み、袖を振って帰った。
德文翻译:Xiao Zhang verlor das Spiel und fühlte sich enttäuscht, er ging empört weg und schwang seinen Ärmel.
句子通常出现在讨论比赛结果或个人情感反应的上下文中。它强调了失败后的情感反应和行为,反映了个人对失败的反应和对比赛的态度。
1. 【拂袖而归】 拂袖:甩袖子,表示意志已决。指毫无留恋,回到家乡归隐。