字好书

时间: 2025-07-29 19:54:13

句子

春节时,远在他乡的叔叔也回到了我们一家眷属的怀抱。

意思

最后更新时间:2024-08-07 12:48:33

语法结构分析

  1. 主语:“远在他乡的叔叔”
  2. 谓语:“回到了”
  3. 宾语:“我们一家眷属的怀抱”
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 春节:**最重要的传统节日,通常在农历新年庆祝。
  2. 远在他乡:指远离家乡的地方。
  3. 叔叔:父亲的弟弟。
  4. 回到:返回某个地方。
  5. 一家眷属:指整个家庭成员。 *. 怀抱:比喻温暖和亲情的地方。

语境理解

  • 句子描述的是春节期间,远在他乡的叔叔回到家中与家人团聚的情景。
  • 春节在**文化中象征着团圆和家庭的重要性,因此这个句子强调了家庭团聚的温馨和重要性。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于表达对家庭团聚的喜悦和感慨。
  • 使用“怀抱”这个词增加了情感的深度,表达了家庭成员之间的深厚情感。

书写与表达

  • 可以改写为:“在春节这个团圆的时刻,叔叔从远方归来,融入了我们家庭的温暖之中。”

文化与*俗

  • 春节在**文化中是一个重要的节日,强调家庭团聚和亲情。
  • “怀抱”这个词在**文化中常常用来比喻家庭的温暖和安全。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"During the Spring Festival, my uncle who was far away also returned to the embrace of our family."
  • 日文翻译:"春節の時、遠く離れていた叔父も我が家の家族の抱擁に戻ってきた。"
  • 德文翻译:"Während des Frühlingsfestes kam auch mein Onkel, der weit entfernt war, zurück in die Umarmung unserer Familie."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感和语境,使用“embrace”来对应“怀抱”,传达了家庭的温暖和亲情。
  • 日文翻译中,“抱擁”同样传达了家庭的温暖和亲情。
  • 德文翻译中,“Umarmung”也表达了类似的情感。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述家庭团聚的场景中,特别是在春节期间。
  • 它强调了家庭成员之间的情感联系和团聚的重要性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译。

相关成语

1. 【一家眷属】 眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。

相关词

1. 【一家眷属】 眷属:家属,亲属。比喻出于同一流派。

2. 【叔叔】 叔父; 丈夫的弟弟; 泛称与父同辈而年龄较小的男子。

3. 【怀抱】 抱在怀里:~着婴儿;胸前:睡在母亲的~里丨;回到祖国的~;心里存有:~着远大的理想;心胸;打算:别有~;(~儿);指婴儿时期。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。

相关查询

一切法 一切法 一切法 一切法 一切法 一切法 一切有情 一切有情 一切有情 一切有情

最新发布

精准推荐

曲面 爿字旁的字 彩开头的词语有哪些 骑结尾的词语有哪些 验电器 友谊赛 忘生舍死 孜孜矻矻 越人肥瘠 廾字旁的字 見字旁的字 摧兰折玉 父字头的字 耳刀旁的字 奔走钻营 霜利 楚腰蛴领

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词