字好书

时间: 2025-04-30 05:29:57

句子

那场雪景美得如痴如梦,让人忍不住驻足欣赏。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:03:14

语法结构分析

句子:“那场雪景美得如痴如梦,让人忍不住驻足欣赏。”

  • 主语:“那场雪景”
  • 谓语:“美得”
  • 宾语:无明确宾语,但“如痴如梦”作为补语,补充说明“美得”的程度。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 那场雪景:指特定的某一场雪所形成的景象。
  • 美得:形容词“美”的补语结构,表示非常美丽。
  • 如痴如梦:成语,形容事物非常美好,让人陶醉,仿佛在梦中。
  • 让人:引导一个结果或影响。
  • 忍不住:表示无法控制自己的行为或情感。
  • 驻足欣赏:停下来仔细观看和欣赏。

语境理解

  • 句子描述了一个非常美丽的雪景,这种美景让人无法控制自己,必须停下来欣赏。
  • 这种描述可能在冬季或雪景相关的文学作品中常见,强调自然美景的吸引力和人的情感反应。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或分享个人经历,或者在文学作品中用来增强情感表达。
  • 使用“如痴如梦”这样的成语增加了语言的文雅和情感深度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“那场雪景之美,令人陶醉,不得不停下脚步细细品味。”

文化与*俗

  • “如痴如梦”这个成语在**文化中常用来形容非常美好的事物,与梦境相联系,增加了神秘和浪漫的色彩。
  • 雪景在**文学和艺术中常常被赋予纯洁和美丽的象征意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:That snow scene is so beautiful it's like a dream, making one unable to resist stopping to admire it.
  • 日文:あの雪景色は夢のように美しく、立ち止まって鑑賞したくなるほどだ。
  • 德文:Dieser Schnee ist so schön, als wäre es ein Traum, dass man unfähig ist, nicht anzuhalten und ihn zu bewundern.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意境和情感,使用了“like a dream”来对应“如痴如梦”。
  • 日文翻译使用了“夢のように”来表达“如痴如梦”,同时保留了原句的情感强度。
  • 德文翻译通过“als wäre es ein Traum”来传达“如痴如梦”的意境,同时保持了原句的情感表达。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个具体的雪景,或者作为文学作品中的一部分,用来增强场景的情感深度和美感。
  • 在不同的文化和社会背景中,雪景可能有不同的象征意义,但普遍被认为是纯洁和美丽的象征。

相关成语

1. 【如痴如梦】 形容处于不清醒、迷糊状态中。同“如醉如梦”。

相关词

1. 【如痴如梦】 形容处于不清醒、迷糊状态中。同“如醉如梦”。

2. 【欣赏】 领略玩赏; 认为好﹐喜欢。

3. 【雪景】 下雪时或雪后的自然景色。

相关查询

桃李之馈 桃李之馈 桃李之馈 桃李之馈 桃李之馈 桃李之馈 桃夭新妇 桃夭新妇 桃夭新妇 桃夭新妇

最新发布

精准推荐

嫌好道歉 士字旁的字 贞兆 绷扒吊拷 祀结尾的词语有哪些 土法 彐字旁的字 一路哭 重气徇命 牛骥同皁 鼠字旁的字 梨花云 热血沸腾 门字框的字 竖心旁的字 略高一筹 包含鲊的词语有哪些 绣开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词