时间: 2025-04-28 09:41:11
他们家的传统是夫倡妇随,丈夫提出建议,妻子总是全力支持。
最后更新时间:2024-08-16 00:31:48
主语:他们家的传统
谓语:是
宾语:夫倡妇随,丈夫提出建议,妻子总是全力支持
时态:一般现在时,表示一种常态或*惯。
语态:主动语态。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
他们家的传统:指某个家庭长期遵循的一种行为模式或价值观。
夫倡妇随:成语,意思是丈夫提出建议,妻子跟随支持。
丈夫:已婚男性的称呼。
妻子:已婚女性的称呼。
提出建议:给出意见或建议。
全力支持:完全地、尽最大努力地支持。
同义词:夫唱妇随(与夫倡妇随意思相同)。
反义词:夫妻不和、意见分歧。
英文翻译:Their family tradition is "husband proposes, wife disposes," where the husband makes suggestions and the wife always supports them wholeheartedly.
日文翻译:彼らの家の伝統は「夫が提案し、妻が従う」で、夫が提案を出すと、妻は常に全面的に支持します。
德文翻译:Ihre Familientradition ist "Mann schlägt vor, Frau folgt," bei der der Mann Vorschläge macht und die Frau sie immer uneingeschränkt unterstützt.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,强调了夫妻之间的传统角色和相互支持的关系。
上下文和语境分析:在不同的文化背景下,夫倡妇随的含义可能有所不同。在西方文化中,这种模式可能被视为性别不平等,而在**传统文化中,它被视为一种和谐的夫妻关系。