时间: 2025-04-28 08:26:44
在那个动荡的年代,许多音乐家不得不吹篪乞食来维持生计。
最后更新时间:2024-08-14 21:02:19
句子:“在那个动荡的年代,许多音乐家不得不吹篪乞食来维持生计。”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个特定历史时期(动荡的年代),音乐家们因为社会动荡而生活困苦,不得不通过演奏乐器来乞讨食物以维持生计。这反映了当时社会的艰难和音乐家的悲惨境遇。
句子在实际交流中可能用于描述历史**或表达对过去艰难生活的感慨。语气中可能包含同情、无奈或对历史的反思。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:In that turbulent era, many musicians had to beg for food by playing the ch'i to make a living.
日文翻译:あの激動の時代、多くの音楽家は生計を立てるために篪を吹いて食べ物を乞うことを余儀なくされた。
德文翻译:In jenem unruhigen Zeitalter mussten viele Musiker durch das Spielen der Ch'i um Essen betteln, um ihren Lebensunterhalt zu sichern.
句子在描述历史背景时,强调了音乐家在动荡年代的艰难生活,这种描述有助于读者理解当时的社会状况和音乐家的困境。通过这种描述,读者可以感受到历史的沉重和艺术家的不易。
1. 【吹篪乞食】 吹着篪讨吃的。指在街头行乞。篪:古代的一种音乐,象笛子,有八孔。