字好书

时间: 2025-04-20 19:40:32

句子

经理在会议上既要主持大局,又要回答问题,真是一身两头。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:55:57

语法结构分析

句子:“经理在会议上既要主持大局,又要回答问题,真是一身两头。”

  • 主语:经理
  • 谓语:既要主持大局,又要回答问题
  • 宾语:无明确宾语,但“主持大局”和“回答问题”可以视为谓语的补充成分。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 经理:指负责管理公司或组织的人。
  • 会议:多人聚集讨论事务的场合。
  • 主持大局:负责掌控全局,引导会议进程。
  • 回答问题:对提出的问题给予解答。
  • 一身两头:比喻一个人同时承担两项重要任务,难以兼顾。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是经理在会议中的角色和职责,既要掌控会议进程,又要解答与会者的问题,形象地表达了经理在会议中的双重角色。
  • 文化背景:“一身两头”是一个**成语,用来形容一个人同时承担两项重要任务,难以兼顾。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适用于描述经理在会议中的多重职责,强调其工作压力和挑战。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但通过“真是一身两头”表达了对其工作压力的理解和同情。
  • 隐含意义:句子隐含了对经理工作压力的同情和理解。

书写与表达

  • 不同句式
    • 经理在会议上既要掌控全局,又要解答问题,真是分身乏术。
    • 在会议上,经理既要引导讨论,又要回应疑问,可谓两头忙碌。

文化与*俗

  • 成语:“一身两头”是一个**成语,源自古代神话故事,比喻一个人同时承担两项重要任务,难以兼顾。
  • 文化意义:这个成语体现了**人对于多重任务和压力的理解和表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The manager has to both steer the meeting and answer questions, truly being pulled in two directions.
  • 日文翻译:マネージャーは会議で大局を主導し、質問に答えなければならず、まさに二股をかけている。
  • 德文翻译:Der Manager muss sowohl die Sitzung leiten als auch Fragen beantworten, wirklich in zwei Richtungen gezogen.

翻译解读

  • 重点单词
    • steer:引导,掌控
    • answer:回答
    • pulled in two directions:被拉向两个方向

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述会议或讨论的场合,强调经理的多重职责和压力。
  • 语境:在实际交流中,这句话可以用来表达对经理工作压力的理解和同情,也可以用来提醒经理注意工作分配和时间管理。

相关成语

1. 【一身两头】 一个人同时有两个主张。比喻无所适从

相关词

1. 【一身两头】 一个人同时有两个主张。比喻无所适从

2. 【主持】 负责掌握、处理主持分配事宜; 主张主持公道。

3. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

4. 【大局】 整个的局面;整个的形势:顾全~|~已定|无关~。

5. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。

相关查询

人天永隔 人天永隔 人天永隔 人天永隔 人天永隔 人天永隔 人天永隔 人头畜鸣 人头畜鸣 人头畜鸣

最新发布

精准推荐

弃伪从真 钤识 韦字旁的字 雕结尾的词语有哪些 包含对的词语有哪些 伪托 厉度 恶直丑正 手字旁的字 飠字旁的字 蜜色 炫开头的词语有哪些 四字头的字 汗牛充栋 穴宝盖的字 邻甲 聪明才智 恫瘝一体

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词