时间: 2025-04-28 03:45:07
这个谜语太难了,大家都摸头不着,猜不出来。
最后更新时间:2024-08-22 09:24:07
句子:“这个谜语太难了,大家都摸头不着,猜不出来。”
主语:“这个谜语”
谓语:“太难了”、“摸头不着”、“猜不出来”
宾语:无明确宾语,但“摸头不着”和“猜不出来”隐含了宾语“谜底”或“答案”
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
这个谜语:指示代词“这个”+名词“谜语”
太难了:副词“太”+形容词“难”+助词“了”
大家都:代词“大家”+副词“都”
摸头不着:动词“摸”+名词“头”+助词“不着”
猜不出来:动词“猜”+助词“不出来”
同义词:“太难了”可以替换为“非常难”或“极其难”;“摸头不着”可以替换为“摸不着头脑”;“猜不出来”可以替换为“无法猜出”
反义词:“太难了”的反义词是“太简单了”
英文翻译:“This riddle is too difficult; everyone is scratching their heads, unable to guess it.”
日文翻译:「このなぞなぞは難しすぎて、みんな首をひねっている、当てられない。」
德文翻译:“Dieses Rätsel ist zu schwer; alle kratzen sich am Kopf, sie können es nicht erraten.”
重点单词:
翻译解读: