时间: 2025-04-27 08:24:16
考试作弊的学生当场被老师人赃俱获。
最后更新时间:2024-08-10 08:07:03
句子:“考试作弊的学生当场被老师人赃俱获。”
时态:一般过去时,表示动作已经发生。 语态:被动语态,强调动作的承受者(学生)而非执行者(老师)。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
句子描述了一个具体的场景,即学生在考试中作弊被老师当场发现并抓住了证据。这种情境在教育环境中是严重的违规行为,通常会导致严厉的惩罚。
在实际交流中,这句话可能用于描述一个具体**,或者作为一种警告,提醒他人不要作弊。语气通常是严肃的,强调了作弊的严重性和后果。
可以用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,考试作弊被视为不诚实和道德败坏的行为,通常会受到学校和社会的严厉谴责。这与重视教育和诚信的社会价值观相符。
英文翻译:The student who cheated on the exam was caught red-handed by the teacher. 日文翻译:試験で不正を行った学生は、先生にその場で人と証拠を捕まえられた。 德文翻译:Der Schüler, der bei der Prüfung betrogen hat, wurde von der Lehrerin vor Ort mit Beweis erwischt.
重点单词:
翻译解读:
这句话通常出现在教育相关的讨论中,或者作为新闻报道的一部分。它强调了作弊行为的即时性和严重性,以及老师在维护考试公正性方面的作用。
1. 【人赃俱获】 人:犯人;赃:赃物、赃款。嫌犯与不正当取得的财物同时被捕获。