字好书

时间: 2025-07-19 11:46:43

句子

婚礼当天,酒店内外张灯结采,显得格外喜庆。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:15:04

语法结构分析

句子:“婚礼当天,酒店内外张灯结采,显得格外喜庆。”

  • 主语:“酒店内外”
  • 谓语:“张灯结采”和“显得”
  • 宾语:“格外喜庆”
  • 时态:一般现在时(描述当前状态)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 婚礼:指结婚仪式,是一个重要的社会和文化活动。
  • 当天:指特定**发生的日期。
  • 酒店:提供住宿、餐饮等服务的地方。
  • 内外:指酒店的内部和外部。
  • 张灯结采:指装饰灯笼和彩带,常用于节日或庆典。
  • 显得:表示呈现出某种状态或特征。
  • 格外:表示程度超过一般水平。
  • 喜庆:指欢乐、庆祝的气氛。

语境理解

  • 句子描述的是婚礼当天酒店的装饰情况,强调了喜庆的氛围。
  • 文化中,婚礼是一个重要的家庭和社会,通常会有丰富的装饰和庆祝活动。

语用学研究

  • 句子用于描述婚礼现场的氛围,传达出喜庆和欢乐的情感。
  • 在实际交流中,这样的描述可以增强听众对婚礼氛围的感知,营造出积极的情绪。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “在婚礼当天,酒店内外装饰得五彩缤纷,洋溢着喜庆的气氛。”
    • “酒店内外在婚礼当天被装饰得喜气洋洋,充满了欢乐的氛围。”

文化与*俗

  • 婚礼在**文化中具有重要意义,通常会有丰富的装饰和庆祝活动。
  • “张灯结采”是**传统节日和庆典中常见的装饰方式,象征着喜庆和吉祥。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On the wedding day, the hotel was adorned with lights and decorations both inside and outside, appearing exceptionally festive."
  • 日文翻译:"結婚式の日に、ホテルの内外はライトと装飾で飾られ、とても祝賀の雰囲気がありました。"
  • 德文翻译:"Am Hochzeitstag war das Hotel innen und außen mit Lichtern und Dekorationen geschmückt und wirkte besonders festlich."

翻译解读

  • 英文翻译中,“adorned with lights and decorations”准确传达了“张灯结采”的含义。
  • 日文翻译中,“ライトと装飾で飾られ”也很好地表达了装饰的意象。
  • 德文翻译中,“mit Lichtern und Dekorationen geschmückt”同样传达了装饰的主题。

上下文和语境分析

  • 句子所在的上下文可能是一个关于婚礼筹备或婚礼当天的描述,强调了酒店的装饰和喜庆氛围。
  • 在实际语境中,这样的描述可以帮助读者或听众更好地想象婚礼现场的情景,增强文本的感染力。

相关成语

1. 【张灯结采】 形容节日或有喜庆事情的景象。同“张灯结彩”。

相关词

1. 【喜庆】 庆幸; 值得高兴和庆贺的事; 指值得高兴和庆贺; 庆贺,对喜事的庆贺。

2. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

3. 【张灯结采】 形容节日或有喜庆事情的景象。同“张灯结彩”。

4. 【酒店】 酒馆 ; 较大而设备较好的旅馆(多作名称用)。

相关查询

匡俗济时 匡俗济时 匡俗济时 匡俗济时 匡俗济时 匡俗济时 匠石运金 匠石运金 匠石运金 匠石运金

最新发布

精准推荐

三框儿的字 注文 傥来物 瓦罐不离井口破 惊挺 樽俎折冲 五陵豪气 硬挣 鱼字旁的字 冠盖云集 艮字旁的字 寰开头的词语有哪些 外攘内安 目字旁的字 反文旁的字 伏军

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词