字好书

时间: 2025-04-26 22:27:02

句子

小华第一次见到大海,傻眉楞眼地望着无边的水面,感到非常震撼。

意思

最后更新时间:2024-08-11 04:37:17

语法结构分析

句子:“小华第一次见到大海,傻眉楞眼地望着无边的水面,感到非常震撼。”

  • 主语:小华
  • 谓语:见到、感到
  • 宾语:大海、震撼
  • 状语:第一次、傻眉楞眼地、无边的水面、非常

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 小华:人名,指代一个具体的人。
  • 第一次:序数词,表示首次经历。
  • 见到:动词,表示看到。
  • 大海:名词,指广阔的水域。
  • 傻眉楞眼:形容词短语,形容人发呆的样子。
  • 望着:动词,表示注视。
  • 无边的水面:名词短语,形容水域的广阔。
  • 感到:动词,表示体验到某种感觉。
  • 非常:副词,表示程度深。
  • 震撼:形容词,表示强烈的感动或惊讶。

同义词扩展

  • 傻眉楞眼:目瞪口呆、发愣
  • 震撼:震惊、惊愕

语境理解

句子描述了小华首次见到大海时的强烈感受。这种感受可能源于大海的广阔和壮丽,以及个人对自然景观的敬畏。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人首次见到大海的情景,强调其感受的强烈和深刻。语气的变化可以通过调整形容词和副词的使用来实现,例如使用“极其震撼”来增强语气。

书写与表达

不同句式表达

  • 小华首次目睹大海,被无边的水面深深震撼。
  • 面对大海,小华傻眉楞眼,内心感到无比震撼。

文化与*俗

句子中“大海”在**文化中常被赋予壮丽、广阔的象征意义,与“胸怀宽广”、“志向远大”等成语相关。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Hua was seeing the ocean for the first time, staring blankly at the endless water surface, feeling extremely震撼.

重点单词

  • seeing:见到
  • ocean:大海
  • staring blankly:傻眉楞眼地望着
  • endless:无边的
  • water surface:水面
  • feeling:感到
  • extremely:非常
  • 震撼:震撼

翻译解读:句子传达了小华首次见到大海时的强烈感受,英文翻译保留了原句的情感和描述。

上下文和语境分析:句子可能在描述小华的旅行经历或个人成长过程中的一个重要时刻,强调了自然景观对个人情感的影响。

相关成语

1. 【傻眉楞眼】 形容发呆的样子。

相关词

1. 【傻眉楞眼】 形容发呆的样子。

2. 【地望】 魏晋以下,行九品中正制,士族大姓垄断地方选举等权力,一姓与其所在郡县相联系,称为地望; 指地理位置。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【无边】 没有边际; 犹无数,无穷。

5. 【水面】 水的表面;水上。

6. 【震撼】 震动;摇动山岳震撼|震撼大地|震撼世界人民的心。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

复旧如初 复旧如初 复旧如初 复旧如初 复旧如初 复旧如初 复旧如新 复旧如新 复旧如新 复旧如新

最新发布

精准推荐

齿字旁的字 使拍 众人国士 门可张罗 湮开头的词语有哪些 七拼八凑 齲字旁的字 烦诉 勿药有喜 口字旁的字 渰殪 酉字旁的字 没根没据 包含蛟的词语有哪些 眼皮子薄 包含怖的词语有哪些 支字旁的字 包含隘的词语有哪些 汾鼎

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词