字好书

时间: 2025-04-27 12:37:17

句子

他的那些小把戏,在真正的竞争中根本不值一谈。

意思

最后更新时间:2024-08-08 10:51:28

1. 语法结构分析

句子:“他的那些小把戏,在真正的竞争中根本不值一谈。”

  • 主语:“他的那些小把戏”
  • 谓语:“不值一谈”
  • 宾语:无明显宾语,但“不值一谈”隐含了一个宾语“价值”或“重要性”。
  • 状语:“在真正的竞争中”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 那些:指示代词,指代特定的一组事物。
  • 小把戏:名词,指一些小技巧或小花招,通常带有贬义。
  • :介词,表示位置或状态。
  • 真正的:形容词,强调真实性或实质性。
  • 竞争:名词,指为了某种目的而进行的较量。
  • 根本:副词,强调程度或彻底性。
  • 不值一谈:固定短语,表示某事物不重要或不值得讨论。

3. 语境理解

句子表达了对某人使用的小技巧或小花招的不屑一顾,认为这些在真正的竞争中毫无价值。这种表达可能出现在职场、学术或体育等竞争激烈的场合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或贬低某人的行为,表达说话者的不满或轻视。语气较为直接和强烈,可能需要根据交流对象和场合适当调整语气和表达方式。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在真正的竞争中,他的那些小把戏毫无价值。”
  • “他的那些小把戏,在激烈的竞争中根本不值得一提。”

. 文化与

句子中“不值一谈”是一个常用的成语,表示某事物不重要或不值得关注。这种表达在**文化中较为常见,用于强调事物的无价值或无意义。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"His little tricks are simply not worth mentioning in real competition."
  • 日文翻译:"彼の小さな手品は、本当の競争では全く話題にすら値しない。"
  • 德文翻译:"Seine kleinen Tricks sind in echtem Wettbewerb einfach nicht erwähnenswert."

翻译解读

  • 英文:强调“little tricks”在“real competition”中的无价值。
  • 日文:使用“小さな手品”和“本当の競争”来表达相同的意思,语气较为委婉。
  • 德文:使用“kleinen Tricks”和“echtem Wettbewerb”来表达,语气较为直接。

上下文和语境分析

句子可能在讨论某人在竞争中的表现时使用,强调真正的竞争需要的是实力和能力,而不是小技巧或小花招。这种表达在职场、学术或体育等竞争激烈的场合中较为常见。

相关成语

1. 【不值一谈】 不值得谈论。

相关词

1. 【不值一谈】 不值得谈论。

2. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

3. 【竞争】 为了自己方面的利益而跟人争胜:贸易~|~激烈|自由~。

4. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

相关查询

弓弩上弦,刀剑出鞘 弓弩上弦,刀剑出鞘 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇 弓影杯蛇

最新发布

精准推荐

入字旁的字 弹丝品竹 不乏先例 亡畔 倾耳戴目 长字旁的字 如坠五里雾中 全劳动力 风字旁的字 蟝飞 镸字旁的字 喇子 铜山铁壁 包含哗的词语有哪些 乚字旁的字 包含戏的成语 不绝如线

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词